| The most recent country to observe the International Day is Malawi, which marked the event for the first time in 2005. | Последней страной, присоединившейся к Международному дню, является Малави, которая впервые отметила это событие в 2005 году. |
| First, revitalization of the General Assembly is an ongoing process, not just one event or a series of meetings. | Во-первых, активизация работы Генеральной Ассамблеи представляет собой постоянный процесс, а не одно лишь событие или серию заседаний. |
| The election of the new Secretary-General is an event of the utmost importance for the Organization. | Выборы нового Генерального секретаря - это событие, имеющее важнейшее значение для Организации. |
| It has often been said that reform is a process and not an event. | Здесь часто говорилось о том, что реформирование - это процесс, а не разовое событие. |
| As they noted, that event represents a new and positive step towards the objective of the total and complete elimination of nuclear weapons. | Как они отмечали, это событие стало новым, позитивным шагом на пути к достижению цели обеспечения всеобщей и полной ликвидации ядерного оружия. |
| This event may have provided the Taliban with a convenient excuse for not meeting with the Committee. | Это событие, возможно, предоставило движению «Талибан» удобный повод не встречаться с членами Комитета. |
| This event, more than anything else, demonstrated the usefulness and indispensability of the Security Council. | Это событие, более чем любое другое, наглядно продемонстрировало полезный и незаменимый характер Совета Безопасности. |
| This historic event is a concrete example of multilateralism at work. | Это историческое событие является конкретным примером многостороннего подхода в действии. |
| That historic event demonstrated the commitment of the Mexican people to democracy, political pluralism and the protection of human rights. | Это историческое событие стало реальным воплощением приверженности мексиканского народа идеалам демократии, политическому плюрализму и защите прав человека. |
| The European Union is convinced that this positive event will provide a new opportunity for relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament. | Европейский союз убежден, что это позитивное событие даст новую возможность для возобновления предметной работы Конференции по разоружению. |
| Once upon a time such a big event in Krakow, it was not. | Однажды такое большое событие в Кракове, это не так. |
| A unique event, combining five major exhibitions under one roof. | Уникальное событие, объединяющее пять основных выставок под одной крышей. |
| This historical event caused fans' buying fever. | Это историческое событие вызвало немалый ажиотаж у болельщиков. |
| CAIPS is the only significant event in Uzbekistan's security industry. | CAIPS - единственное значимое событие в индустрии безопасности Узбекистана. |
| During this tournament Tashkent hosted another historical event. | Во время этого турнира в Ташкенте произошло историческое событие. |
| However such event could take place only in the southern Volga region and Caspian region. | Однако такое событие могло произойти только в южном Поволжье и Прикаспийском регионе. |
| You can contribute to promote the event by posting this flash to your personal website or blog by following below steps. | Вы способны сделать событие, разместив эту вспышку в Ваш личный сайт или блог, следующие ниже шаги. |
| Can not say I thoroughly enjoyed the event, because the nights of Porto Alegre have left. | Не могу сказать, что тщательное пользуются событие, потому что ночью Порту-Алегри осталось. |
| Managers from Bock's more than 60 branches located abroad travelled to this information event. | Менеджеры из более чем 60 филиалов Bock, приехали на это событие. |
| Today sees an unprecedented event in Russian civil aviation. | Сегодня состоится беспрецедентное событие в российской гражданской авиации. |
| The long-awaited event for scientific masters on 30 October, Friday. | Долгожданное событие для научных магистров состоялась 30 октября, в пятницу. |
| Funchal Jazz Festival has become a big event in Madeira Island taking place in the beautiful Parque of Santa Catarina. | Джазовый Фестиваль Фуншала (Funchal Jazz Festival) - большое событие на острове Мадейра, он проходит в прекрасных Санта Катарина (Parque de Santa Catarina). |
| After all Status events are transferred, a StatusComplete event is sent. | После передачи всех событий Status, отправляется событие StatusComplete. |
| Linux Bangalore/200x is an annual event facilitated by the Bangalore Linux Users Group. | Linux Bangalore/200x - ежегодное событие, организуемое группой пользователей Linux Бангалоре. |
| This was an event surely worth a special mention. | Безусловно это было событие, стоящее отдельного упоминания. |