| Love is the only significant event in a life of a human being. | Любовь - единственное значительное событие в жизни человека. |
| Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias. | Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений. |
| Right now we are witnessing an event that is of an evolutionary significance. | Прямо сейчас мы переживаем событие эволюционной значимости. |
| This event heralds other phenomena, that I won't mention yet. | Это событие предвещает другое, о котором я сейчас не могу рассказать. |
| All this said, let's celebrate this great event together. | Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие. |
| This tragic event weighs us all down with sadness. | Это трагическое событие всех нас повергло в печаль. |
| What traumatic event was too much for Damon Salvatore to handle? | Какое трагическое событие было слишком тяжелым, чтобы его не смог пережить Деймон Сальваторе? |
| We are looking at a major "x"-class event. | Нам светит крупное событие класса "Икс". |
| A 2.3 "x"-class event could last a couple hours. | Событие класса "Икс" 2,3 может длиться пару часов. |
| ComPlus:Type library converter event. | ComPlus:Событие преобразователя библиотеки типов. |
| Invalid message, please raise the event on the local service implementation. | Недопустимое сообщение. Вызовите событие при локальной реализации службы. |
| Cannot cause a WorkflowRuntime event to be raised while handling a WorkflowRuntimeEvent. | Невозможно вызвать событие WorkflowRuntime во время обработки WorkflowRuntimeEvent. |
| Indicates whether the OnVariableChanged event is raised when the value of the variable changes. | Указывает, возникает ли событие OnVariableChanged, когда изменяется значение переменной. |
| The Mindvalley U is a one-month transformational event that takes place once a year in different locations. | Университет Спринт-Уаллай - трансформационный одномесячное событие, которое происходит раз в год в разных местах. |
| This event takes place if a control receives the focus. | Данное событие имеет место, если элемент управления получает фокус. |
| This event takes place if you enter or modify a text in an input field. | Данное событие имеет место, если в поле ввода вводится или изменяется текст. |
| This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed. | Данное событие происходит, когда указатель мыши перемещается при нажатой клавише. |
| This event takes place when a scrollbar is being dragged. | Данное событие происходит при перетаскивании полосы прокрутки. |
| Something like this was unheard of in sleepy Dutch post-war society, and the event triggered angry protest meetings throughout Friesland. | Подобное не случалось в сонном голландском послевоенном обществе, и событие это вызвало гневные митинги протеста по всей Фрисландии. |
| The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs. | Назначенный макрос выполняется автоматически каждый раз, когда происходит выбранное событие. |
| Wedding is a solemn and exciting event. | Свадебное предложение Свадьба - торжественное и волнующее событие. |
| It's not an event, it's a process. | Это не случайное событие, это процесс. |
| This event occurs for each copy printed. | Это событие имеет место для каждой печатаемой копии. |
| Specify an event that triggers when you click the hyperlink. | Укажите событие, которое запускается, если щелкнуть гиперссылку. |
| Note that this event is also used for notifying requests for a pop-up context menu on the control. | Помните, что это событие также используется для уведомления о запросах всплывающего контекстного меню в элемент управления. |