| Following this approach, the question of whether an event falls under the definition of "disaster" becomes moot. | Если следовать этому подходу, то вопрос о том, подпадает ли то или иное событие под определение «бедствия», становится спорным. |
| That event illustrates an important point, which is that one has to take action when ethnic cleansing and genocide are on the march. | Это событие иллюстрирует важный момент, состоящий в том, что когда этнические чистки и геноцид переходят в наступление, необходимо предпринимать действия. |
| The event one billion years prophesized has come to pass! | Событие, предсказанное миллард лет назад наступает! |
| And do you know what event was held last night at Madison Square Garden? | А знаешь ли ты какое событие происходило прошлым вечером в Мэдисон Сквэр Гарден? |
| Because they can point to some event in your past and say it is the reason you lost your sanity... | Потому что они возьмут это событие из Вашего прошлого и скажут - вот причина, по которой вы стали безумным. |
| According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. | Согласно нашим вычислениям, главное событие, каким бы оно ни было, еще не произошло. |
| You're telling me this ridiculous event actually has a point? | Хочешь сказать это дурацкое событие имеет серьезные основания? |
| Have you seen a major sporting event... recently? | Вы уже посмотрели главное спортивное событие... показывали на днях? |
| Based on NSA intercepts, we believe that Gage is trying to initiate a catastrophic event, which poses an imminent threat to the country. | Основываясь на информации, перехваченной УНБ, мы узнали, что Гэйдж пытался инициировать катастрофическое событие, которое поставит страну под угрозу. |
| Every once in a while, a life-changing event will arrive with fanfare and excitement. | Время от времени мы с восторгом встречаем событие, которое кардинально изменит жизнь. |
| The event was filmed in Super 8. | Это событие сняли на пленку Супер 8 |
| It's a one-time event and I've heard he's an excellent speaker. | Это событие бывает раз в жизни, и я слышал, что он отличный оратор. |
| Have you experienced or been exposed to a traumatic event? | "Вы пережили эмоционально или физически травмирующие событие?" |
| What event is worth ruining my sleep? | Какое событие заслуживает испортить мой сон? |
| Twister, Truth or Dare, and the main event - | "Твистер", "Правда или расплата", и главное событие - |
| Governor Arthur, do you have any comment on this tragic event? | "Губернатор Артур, как Вы можете прокомментировать это трагическое событие?" |
| Come, we must document this event for posterity | Пошли, мы должны зафиксировать это событие для потомства |
| until, that is, the unhappy event took place. | пока не произошло это печальное событие. |
| Dear listener, today we have a great historic event, the clash: | Уважаемые слушатели, сегодня у нас историческое событие - поединок |
| So was this the event That precipitated your conversation with arun? | Так это событие ускорило ваш разговор с Аруном? |
| Because we have a great event! | Потому что у нас знаменательное событие! |
| You can model any space-time event in the universe. | Вы можете смоделировать любое пространственно-временное событие во вселенной? |
| Do you think it's to a gala event? | Ты думаешь это будет торжественное событие? |
| So, how will this impact tomorrow night's event? | И как это повлияет на завтрашнее событие? |
| In Europe, it was a major event. | В Европе, это было крупнейшее событие |