| This is an event which all South Africans are looking forward to with great expectation. | Это событие, которого ожидают и на которое возлагают большие надежды все южноафриканцы. |
| In my country, this event has a very special character, for two reasons. | В моей стране это событие имеет особое значение по двум причинам. |
| That was a momentous event in human history. | Это было выдающееся событие в истории человечества. |
| Today, in commemorating that event, we look back and find that the successes of the United Nations have been many. | Сегодня, празднуя это событие, мы оглядываемся назад и видим, что Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов. |
| The international community regards the elections as an extraordinary event and therefore one that must not fail. | Международное сообщество рассматривает эти выборы как экстраординарное событие и поэтому как событие, которое никак не должно потерпеть провал. |
| This annual event is an occasion for the international community to reaffirm that commitment. | Это ежегодное событие - повод для международного сообщества подтвердить данное обязательство. |
| This event makes the Secretary-General's report of particular scope and significance this year. | Это событие придает докладу Генерального секретаря в этом году особое значение и смысл. |
| This event will provide a new opportunity which the international community must grasp. | Это событие предоставляет новую возможность, которой международное сообщество должно воспользоваться. |
| The event should be commemorated by all peoples of the world, united for a better future. | Это событие должно отмечаться всеми народами мира на основе единства во имя будущего. |
| This event will provide an opportunity to discuss global strategies for strengthening international cooperation for both wealthy and developing countries. | Это событие предоставит возможность обсудить глобальную стратегию для укрепления международного сотрудничества как для богатых, так и для развивающихся стран. |
| It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event. | С чувством большого удовлетворения Канада вместе с международным сообществом отмечает это историческое событие. |
| The event took place on 10 December, which is International Human Rights Day. | Это событие состоялось 10 декабря, когда отмечается Международный день прав человека. |
| Another historic event appears to be on the horizon. | Еще одно историческое событие появилось на горизонте. |
| The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited. | Всеобщее празднование годовщины окончания второй мировой войны - это событие, которого мы ожидали долго. |
| The establishment of the International Tribunal for war crimes committed in the former Yugoslavia is a significant event. | Учреждение Международного трибунала для расследования военных преступлений, совершенных на территории бывшей Югославии, - знаменательное событие. |
| The next event of this kind is planned to be held in Mexico. | Планируется, что следующее подобное событие пройдет в Мексике. |
| In Myanmar a new, important event has taken place. | В Мьянме произошло новое важное событие. |
| There can be no doubt that this is a historic event and gives new momentum to the world economy. | Не может быть никаких сомнений в том, что это историческое событие, и оно даст новый импульс мировой экономике. |
| This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East. | Это историческое событие является еще одним смелым и позитивным шагом на пути обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке. |
| We feel that that event is a solid contribution by our country to the strengthening of the international nuclear non-proliferation regime. | Мы считаем, что это событие является весомым вкладом нашего государства в дело укрепления международного режима нераспространения ядерного оружия. |
| However, this Year has to be seen as an important event within a continuing process. | Однако этот Год следует рассматривать как важное событие в продолжающемся процессе. |
| She welcomed the upcoming World Summit for Social Development as a significant event in that field. | Представитель Китая приветствует предстоящее проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития как важное событие в этой области. |
| That event had further consolidated tolerance, without which the new constitutional model would not succeed. | Это событие способствовало дальнейшему укреплению терпимости, без которой новая конституционная модель не имеет шансов на успех. |
| So the event is the prestigious Joffrey summer program auditions, and we need help with our dance floor. | Итак, такое событие, как прослушивание Джоффри на летнюю программу является очень престижным и нам нужна помощь с паркетом в студии. |
| Look, there's a major event happening. | У нас скоро будет большое событие. |