A seemingly benign event can have a huge impact on a child's development. |
Самое незначительное событие может оказать огромное влияние на развитие ребенка. |
This is an unprecedented event in this conservative city. |
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе. |
This will be a great national sports event. |
Это будет величайшее спортивное событие в истории нашей страны. |
This event, it's just a little preview for the money people. |
Это событие - просто небольшой показ для людей с деньгами. |
I understand you're investigating a fringe event. |
Вы понимаете что раследуете пограничное событие. |
Now, for the big event of the afternoon. |
И вот основное событие этого дня. |
When you drink brandy, it's an event. |
Ты решила попробовать спиртное, это событие. |
You lived in a time when a great event happened. |
Ты жил во времена, когда произошло величайшее событие. |
A glorious event that finally made all religion obsolete. |
Победоносное событие, которое похоронило все религии. |
I'm sure she'll be here for the main event. |
Я уверен, что она придет на главное событие. |
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale. |
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы. |
The further in the past such an event is, the more powerful its influence. |
Чем раньше в прошлом произошло такое событие, тем сильнее будет воздействие. |
No need for a Helsinki event. |
Нет необходимости повторять событие в Хельсинки. |
A nexus point is an event in time of such importance that it gives rise to a vastly different future. |
Связующая точка это событие такой важности, что оно даёт начало совершенно другому будущему. |
The forces that triggered this great event have also shaped the fortunes of life far beyond this particular battleground. |
Силы, которые вызвали это великое событие, также повлияли и на судьбу жизни далеко за пределами этого поля боя. |
For now, though, the next event isn't for months. |
Пока что следующее событие даже не через месяц. |
We went to this lupus event last night. |
Мы ходили на это волчаночное событие прошлой ночью. |
With the right spin, the public will believe that this event was intentional. |
При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано. |
That's the mind taking an event you're experiencing in the present moment and mistaking it for a memory. |
Разум воспринимает событие, происходящее в настоящем, и ошибочно принимает его за воспоминание. |
That was just an event you endured. |
Это просто событие, которое ты пережила. |
The unique event that would overshadow their everyday struggle. |
Это уникальное событие затмевало их ежедневные тяготы. |
We have an unexpected and new main event for you tonight. |
У нас неожиданное новое событие для вас. |
Now we have ourselves a main event. |
Кажется, у нас намечается главное событие. |
Talk about an overreaction to a single event. |
Я о той не нормальной реакции на обычное событие. |
So any sort of strange event or operation. |
Так что любое странное событие или операция. |