Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
What if this was some event a very long time ago? Что, если это было какое-то событие давным-давно?
Then whenever this event is coming, it has to be pretty close to the March equinox. Когда бы ни произошло это событие, оно случится в районе весеннего равноденствия.
It's not the same as success, which I see as an event, a moment in time, and a label that the world confers upon you. Оно, в отличие от успеха, который я вижу, как событие, момент времени и ярлык, коим награждает вас мир.
And the whole newsroom cheered when you called in with 1,800 words of dictation that changed the way people viewed that event. И весь отдел тебе аплодировал, когда ты объявился с записью на 1800 слов, которые изменили людской взгляд на то событие.
If that event doesn't occur the universe will be destroyed. Если мы не вернёмся и нужное событие не произойдёт... известная нам Вселенная будет разрушена!
Oui, and I believe that it was this one event... that led to both of the catastrophes which followed. Да. И я уверен, именно это событие привело к последующим двум катастрофам.
It's half past seven, and Mr. Pisanello is shaving... an event that we document from first to last gesture. Сейчас 7:30, и г-н Пизанелло бреется... событие, которое мы документируем от первого до последнего жеста.
Despite the absence of officials, forced by the authorities to appear on their workplace, any event did equaled since the coup. Несмотря на отсутствие официальных лиц, коих власти вынудили выйти на работу, это самое массовое событие с момента переворота.
That historic event had initially given rise to very high expectations among the population of the occupied territories with regard to the improvement of the human rights situation there. Это историческое событие первоначально возбудило у населения оккупированных территорий большие надежды на улучшение положения в области прав человека.
An epochal event has occurred in South Africa: the first general elections in its history, marking the triumph of common human values over the inhuman system of apartheid. В ЮАР произошло эпохальное событие - первые в ее истории всеобщие выборы, ознаменовавшие собой торжество общечеловеческих ценностей над антигуманной системой апартеида.
An election, while part of a long-term process, is a specific event that requires a variety of activities to be undertaken within a clear time-frame. Выборы, являясь частью долгосрочного процесса, представляют собой конкретное событие, которое требует осуществления целого ряда мероприятий в четко установленные сроки.
The General Assembly welcomed a most important event in the life of an international treaty, that is the entry into force of the treaty. Генеральная Ассамблея приветствовала весьма важное событие в процессе осуществления любого международного договора, а именно вступление в силу договора.
The event occurred during trials for a future global handheld phone system to test the power margins needed to provide voice service between 1998 and 2000. Это событие произошло в ходе испытаний будущей глобальной системы переносных телефонов, когда проверялись пределы мощностей, необходимых для обслуживания канала речевой связи в период с 1998 года по 2000 год.
Who could have imagined such an event only a few years ago? Кто бы мог представить такое событие всего несколько лет назад?
Who could have imagined an event such as the Barcelona Euro-Mediterranean Conference, held earlier this week? Кто бы мог представить такое событие, как барселонская Евро-Средиземноморская конференция, которая состоялась ранее на этой неделе?
This is certainly a remarkable event, marking the first time the General Assembly has met to discuss specifically the question of public administration in development. Это, безусловно, замечательное событие, поскольку Генеральная Ассамблея впервые собралась специально для обсуждения вопроса государственного управления и развития.
This event offers the international community a special occasion and an appropriate framework for reaffirming our full adherence to the principles of the United Nations Charter. Это событие предоставляет международному сообществу особый случай и приемлемые рамки для того, чтобы еще раз подтвердить нашу полную приверженность принципам Устава Организации Объединенных Наций.
As much as a commemoration of the past, today's event is a dedication to the future. В той мере, в какой сегодняшнее событие является ознаменованием прошлых достижений, в такой же оно представляет собой и посвящение на будущее.
That event, whose significance and unique nature galvanized the media of the entire world, represents both a victory and a challenge. Это событие, значение и уникальный характер которого возбудили средства массовой информации всего мира, как представляет собой победу, так и бросает вызов.
This is a major event for all women in China and the world at large. Это - крупное событие для всех женщин в Китае, да и во всем мире в целом.
This significant event heralds a new era in promoting cooperation between States in harnessing the vast oceanic resources with a view to sustainable development benefiting all mankind. Это важное событие открыло новую эру в развитии сотрудничества между государствами в деле использования огромных ресурсов океана в целях устойчивого развития на благо всего человечества.
Let us see to it that this event does not go by as just one among others. Пусть это событие станет не просто одним событием среди прочих.
This event today in part celebrates Palau's status as an independent and sovereign nation and its admission as a Member of the United Nations. Отчасти сегодняшнее событие является празднованием обретения Палау статуса независимого и суверенного государства и его принятия в члены Организации Объединенных Наций.
We regard this event as the symbol of the spiritual and national rebirth of our ancient people and our young, independent State. Мы рассматриваем это событие как символ духовного и национального возрождения нашего древнего народа и становления нашего молодого независимого государства.
This is an important event in the implementation of the relevant recommendations of UNISPACE 2, and we wish great success to all these activities. Это важное событие в осуществлении соответствующих рекомендаций ЮНИСПЕЙС-2, и мы хотели бы пожелать успехов в проведении всех этих мероприятий.