Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Event - Событие"

Примеры: Event - Событие
Years before the game's start, a mysterious event called the White Flash brought about the downfall of society in Olathe. За несколько лет до начала игры, таинственное событие, «Белая Вспышка» привела к гибели Олайта.
The second event was when the lavvu was used during the Alta controversy in Norway from 1979 to 1981. Второе событие, в котором куваксы сыграли важную роль, это алтаэльвский конфликт, продолжавшийся в Норвегии с 1979 по 1981 годы.
2005's crossover event, it concludes with a reversion to the normal Marvel Universe, albeit with most mutants depowered. Перекрёстное событие 2005-го, завершилось возвращением нормальной вселенной «Marvel», но повлекло за собой лишение способностей у большинства мутантов.
The event has taken place in several venues, including 12 years on Gran Canaria from 1992 to 2003. Событие проводилось в множестве локаций, включая 12 лет соревнований на Канарских Островах, с 1992 по 2003 год.
The four-day event is considered the world's largest cycling festival, drawing nearly 10,000 professional and amateur athletes and 70,000 fans. Четырёхдневное событие состоит из самого большого в мире велосипедного фестиваля собирающего около 10000 профессионалов и 70000 любителей велосипедного спорта.
The Surgères 48 hour race is perhaps the most significant event in the current ultrarunning calendar in this time-frame. 48 часов Сюржера (сверхмарафон) - самое значительное событие в международном календаре сверхмарафона нашего времени.
Development Centre Jykes asked BIZKON to help in organization of St. Petersburg business delegation for this event. По просьбе Центра развития региона ЮКЕС, БИЗКОН сформировал бизнес-делегацию на это событие и предложил программу презентаций от Санкт-Петербурга на семинаре.
Welcome, members, to the Elite Hunting Club's main event, a very special kill. [Женщина старше КОЛОНКИ]: Добро пожаловать, членов, в Элитный клуб Охота на Главное событие, особый убить.
Nations around the world reeling from this morning's announcement... possibly the most significant event in recent history. Во всем мире люди не могут оправиться от сегодняшних утренних новостей... возможно, это самое значимое событие в современной истории.
GetMessage() blocks until a message, or "event", is received (with function PeekMessage() as a non-blocking alternative). GetMessage() блокируется, пока не поступит какое-либо событие (также есть неблокирующая альтернатива в виде PeekMessage()).
ABIOGENESIS happens either randomly, whenever they please, or in an organised event, during a live performance. АБИОГЕНЕЗ происходит либо в случайное время, когда этого захочется авторам игры, либо как организованное событие, для какого-либо выступления.
We will go to this historical event... and I will marry Pamela there... but in the traditional Kazakhi way. Мы пойдем на это историческое событие... и я там возьму Памелу в жены... но только по казахским традициям.
User choose to watch for the event again after time-out Пользователь выбрал режим: повторно отслеживать событие после истечения времени ожидания
Ordinarily, that should not be a newsworthy event, yet it is, and for good reasons. Обычно подобное событие не освещается в печати, тем не менее, о нем пишут, и по обоснованным причинам.
The absence of my invitation for this event was obviously an oversight on your part, Mr Shelby. То, что я не был приглашён на это событие, является недосмотром с вашей стороны, мистер Шелби.
At Julliard, a new novel by Marèze is always a big event. Новый роман Мареза в издательстве "Жюльяр" - это всегда событие.
This was a seminal event in the civil rights movement and it's where African-Americans called for both civil and economic justice. Это было эпохальное событие в движении по защите прав человека, и именно тогда афроамериканцы взывали и к гражданскому, и к экономическому правосудию.
The most transformative technology event in the world. Hoolicon. Ключевое событие в мире высоких технологий - "Холи-Кон".
Thorgerson perceives this as a deeply important event in Barrett's life, as he was intensely upset by the rejection. Торгерсон считал это событие очень важным моментом в жизни Барретта, он оставил глубокий отпечаток в его душе, так как Сид был сильно расстроен отказом.
But he placed the likelihood of one such event above all others at close to 100 percent, and that is a severe flu pandemic. Но вероятность одного из таких событий оказалась выше всех - почти 100 процентов, и это событие - жестокая пандемия гриппа.
Such a small event, but moment that would lead me to becoming Ioban. Такое незначительное событие, но в конечном счете, после него я стал оябуном.
Humanity has been touched by this historic event - the coming together of two arch-rivals for the sake of peace. Это историческое событие, когда два давних соперника вместе идут дорогой в поисках мира, произвело на человечество серьезное впечатление.
Yet no single event did more to bring down communism in Europe - and thus to re-shape the post-war international order. И все же ни одно другое событие не внесло больший вклад в падение коммунизма в Европе и, таким образом, не изменило послевоенный международный порядок.
Three months advance notice was included to give the UNSC and the States Parties sufficient time to respond to the extraordinary event of a withdrawal. Трехмесячное заблаговременное уведомление было включено для того, чтобы дать Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и государствам-участникам достаточно времени для реагирования на такое чрезвычайное событие, как выход.
The Philippines, far as it is from Bethlehem, feels a closeness and oneness with everyone commemorating this event. Хотя Филиппины находятся далеко от Вифлеема, мы испытываем близость и единение со всеми, празднующими это событие.