This tree is the site of a very important event for me. |
Возле этого дерева произошло важное для меня событие. |
They say that this event you fear, you will not have to bear it alone. |
Они говорят, что это событие, которого ты боишься, тебе не придется выдерживать в одиночку. |
This is a school event, separation of church and state and all that. |
Потому что наше школьное событие отделено от церкви и государства и всего этого. |
Could this event have involved Hedril? |
Могло ли это событие включать в себя Хедрил? |
This event... it's my super bowl. |
Это событие... мой звездный час. |
For the righteous, a revelation is a joyous event, the realization of a divine truth. |
Для праведников откровение - радостное событие, явление божественной истины. |
It was a high-profile event, lots of security. |
Это было громкое событие, усиленная безопасность. |
That horrible event happened four years ago. |
Это ужасное событие произошло 4 года назад. |
I've got a big event Saturday. |
У меня большая событие в субботу. |
This star-studded event just keeps getting star-studdier, folks. |
Это звездное событие становится всё более звездным, ребята. |
It is the event of the day for the young Norwegians. |
Для юных норвежцев это событие дня. |
So you're saying that your equipment recorded the event before it occurred? |
Так ты говоришь, что твое оборудование записало это событие до того, как оно произошло? |
Well, mail call's quite the event around here. |
Да, прибытие почты здесь целое событие. |
It is after all a blessed event in the life of any man. |
В конце-концов это столь благословенное событие в жизни любого мужчины. |
What event haven't you entered? |
Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал? |
You're the main event, Daryll. |
Ты - главное событие, Дэрил. |
You experienced a traumatic event that you now associate with Dr. Lecter. |
Вы пережили травмирующее событие, и теперь ассоциируете его с доктором Лектером. |
Because when it's my yearly event, you better be sending me home. |
Вот когда у меня будет моё ежегодное событие, ты отправишь меня домой. |
No, no way, you're the main event today, my friend. |
Нет, ни за что, твой обед сегодня главное событие, дружок. |
This night, we celebrate a most special event in the annals of human experience. |
Этой ночью мы празднуем самое особенное событие... |
Now the event you've all been waiting for, the national dance-off. |
И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец. |
We could find an event that's already in motion. |
Можно найти событие, которое уже запущено. |
I can imagine how an event like that could change a person. |
Представляю, как это событие могло изменить человека. |
There's no other place in history where an event like that has occurred. |
И нет другого такого времени и места в документированной истории, где бы произошло такое событие, как это. |
Source MSExchangeGWRtr event 6015 means the Exchange Router for Novell GroupWise service has started. |
Источник MSExchangeGWRtr, событие 6015 означает, что маршрутизатор Exchange для службы Novell GroupWise запущен. |