| This tree is the site of a very important event for me. | Возле этого дерева произошло важное для меня событие. |
| They say that this event you fear, you will not have to bear it alone. | Они говорят, что это событие, которого ты боишься, тебе не придется выдерживать в одиночку. |
| This is a school event, separation of church and state and all that. | Потому что наше школьное событие отделено от церкви и государства и всего этого. |
| Could this event have involved Hedril? | Могло ли это событие включать в себя Хедрил? |
| This event... it's my super bowl. | Это событие... мой звездный час. |
| For the righteous, a revelation is a joyous event, the realization of a divine truth. | Для праведников откровение - радостное событие, явление божественной истины. |
| It was a high-profile event, lots of security. | Это было громкое событие, усиленная безопасность. |
| That horrible event happened four years ago. | Это ужасное событие произошло 4 года назад. |
| I've got a big event Saturday. | У меня большая событие в субботу. |
| This star-studded event just keeps getting star-studdier, folks. | Это звездное событие становится всё более звездным, ребята. |
| It is the event of the day for the young Norwegians. | Для юных норвежцев это событие дня. |
| So you're saying that your equipment recorded the event before it occurred? | Так ты говоришь, что твое оборудование записало это событие до того, как оно произошло? |
| Well, mail call's quite the event around here. | Да, прибытие почты здесь целое событие. |
| It is after all a blessed event in the life of any man. | В конце-концов это столь благословенное событие в жизни любого мужчины. |
| What event haven't you entered? | Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал? |
| You're the main event, Daryll. | Ты - главное событие, Дэрил. |
| You experienced a traumatic event that you now associate with Dr. Lecter. | Вы пережили травмирующее событие, и теперь ассоциируете его с доктором Лектером. |
| Because when it's my yearly event, you better be sending me home. | Вот когда у меня будет моё ежегодное событие, ты отправишь меня домой. |
| No, no way, you're the main event today, my friend. | Нет, ни за что, твой обед сегодня главное событие, дружок. |
| This night, we celebrate a most special event in the annals of human experience. | Этой ночью мы празднуем самое особенное событие... |
| Now the event you've all been waiting for, the national dance-off. | И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец. |
| We could find an event that's already in motion. | Можно найти событие, которое уже запущено. |
| I can imagine how an event like that could change a person. | Представляю, как это событие могло изменить человека. |
| There's no other place in history where an event like that has occurred. | И нет другого такого времени и места в документированной истории, где бы произошло такое событие, как это. |
| Source MSExchangeGWRtr event 6015 means the Exchange Router for Novell GroupWise service has started. | Источник MSExchangeGWRtr, событие 6015 означает, что маршрутизатор Exchange для службы Novell GroupWise запущен. |