Therefore evening and night have passed(have taken place) in reflections - instead of conversations - how it all will be. |
Посему вечер и ночь прошли в размышлениях - вместо разговоров - о том, как же оно все будет. |
Let's eat so that we can get on with the evening. |
Давайте поужинаем... а там и вечер настанет. |
While away the evening in the hotel's restaurant, which naturally also offers a vegetarian menu. |
Проведите вечер в собственном ресторане отеля, где, безусловно, подаются и вегетарианские блюда. |
Other members of the party fashioned a pair of snowshoes for Lemuel on the first evening from one of the packsaddles that they were carrying. |
Остальные в первый же вечер сделали ещё одну пару снегоступов для Лэмюэля из вьючных седел, которые они несли с собой. |
It's a beautiful, balmy evening as the sun starts to set on the 200,000 excited spectators. |
Какой чудесный вечер, закатное солнце освещает 200 тысяч восторженных зрителей. |
Every evening during the harvesting season, the guarapero (farmer) prepares each tree. |
Каждый вечер во время сбора урожая, гуараперо (фермер) готовит для сбора сока каждое дерево. |
He's something of an enfant terrible, so the evening is bound to end in drunkenness and violence. |
Он нечто вроде "анфан террибль", так что вечер обречён закончиться пьянством и оскорблениями. |
We then leave for a short swim in the Elafiti Islands before spending the evening in Ston. |
Затем идем в короткое плавание на Острова Элафиты, а затем в Стон, где и проведем вечер. |
For the evening the Spa Shop offers sweets, soft drinks and the newest DVD movies. |
В Spa Shop можно купить на вечер конфеты или напитки и взять напрокат новые фильмы. |
That same evening, Samuel, a lower ranking section chief (Sou Madau en Sokehs), persuaded all in this work gang to refuse further labor. |
В тот же вечер Самуил, вождь низкого статуса (Соу Мадау Сокехса), убедил всех членов этой бригады отказаться от дальнейшей работы. |
This is a good place to discuss plans for a big evening out, or to play Mafia. |
За таким хорошо обсуждать планы на вечер большой компанией или - играть в "Мафию". |
Amy, I must say, I was skeptical at first, but this has truly been a transformative evening. |
Эми, надо сказать, сначала я отнесся ко всему этому скептически, но этот вечер правда изменил меня. |
I will not have you, in the course of a single evening, besmirching behaving like a babbling, bumbling band of baboons. |
И я не позволю вам за один вечер запятнать его имя... ведя себя как буйная бестактная банда бабуинов. |
So the strategy for this evening is: say nothing intelligent,... observe closely and make few mistakes. |
Итак, стратегия на вечер такова: не говорить ничего умного,... внимательно наблюдать и допустить ряд оплошностей. |
Give her a description of a typical evening at home in Lincolnshire, intimating how you pace the meadows with a heavy tread. |
Можешь рассказать про свой типичный домашний вечер в Линкольншире,... поведай, как ты медленно ходишь, топая по лужайкам. |
Well, it's not that different from when I was younger and I had my pick of gentlemen callers lining up every evening. |
Это практически не отличается от времени моей юности, когда я выбирала из ухажеров, каждый вечер собирающихся в очередь. |
And tonight they're having a romantic evening to celebrate their love. |
Сегодняшняя годовщина их свадьбы - самый романтичный вечер в их жизни. |
Not that an evening alone with a word puzzle isn't plenty exhilarating. |
И вообще, вечер наедине с головоломкой в своем роде довольно хорошее занятие. |
She also uncorked a 1921 Château D'Prive Magnum, which I will try not to let ruin the evening. |
А ещё она открыла "Шато Де Приве Магнум" 1921 года, которому я постараюсь не дать испортить этот вечер. |
To me, it's an unfriendly act that has spoiled our whole evening. |
Я расцениваю это, как совершенно недружелюбную выходку, которая портит мне проведённый нами вместе вечер. |
I wish to give you all a gift... this special evening. |
И каждый здесь получит один из них в подарок в этот особенный вечер. |
What a momentous evening this has been for the senator from Ohio, his decisive victory a credit to both himself and to the entire republican party. |
Дамы и господа, 29-ым президентом Соединённых Штатов был избран Уоррен Гамалиэл Гардинг! Какой знаменательный вечер для сенатора из Огайо. |
And on that same evening, 12th April, you were admitted to Newcastle AE with a broken arm. |
В тот же вечер, 12 апреля, ты обратился в травмпункт в Нью-Касле со сломанной рукой. |
A certain rival spent the entire evening carping about how the obis on the geishas' kimonos were improperly tied. |
А один из конкурсантов провёл весь вечер, придираясь к тому, что пояса оби на кимоно гейш были неправильно завязаны. |
Unfortunately, the evening was draining... and the one thing they never dared each other to do was consummate the marriage. |
К сожалению, вечер закончился, и единственное, что им оказалось слабо - довести дело до брачной ночи. |