Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
Every evening from 8:00 to 10:00... Cursi is on stage. Каждый вечер с 20:00 до 22:00 часов Курси - король эстрады.
His neighbor confirm his romantic evening? Его сосед подтвердил его романтический вечер?
I'll bring your beer up here for every evening. Я буду каждый вечер носить тебе пиво
We came here to have a nice evening, so... come on, let's have it. Мы пришли сюда, чтобы хорошо провести вечер, итак... так давайте же проведем его.
You realize, of course, that this is our second breaking and entering of the evening. Надеюсь, ты понимаешь, что это уже второй наш взлом за сегодняшний вечер.
Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox. Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику. Хорошо.
What happened to the quiet evening with an improving book? А как же спокойный вечер с интересной книгой?
All in all, an enjoyable evening? Но в целом вечер был приятный?
Every evening the prime sunstone regenerates all the other sunstones across Dinotopia Каждый вечер главный камень заряжает все солнечные камни Динотопии.
'I remember the evening I heard them calling to themselves on the mountain. Я помню вечер, когда услышала, как она зовёт других лисиц на горе.
Come on, you want to put on a show all evening? Послушай, ты будешь разыгрывать это представление весь вечер?
So, here's to a, Here's to a wonderful evening. Что ж, давай выпьем за замечательный вечер.
Honestly, if I must endure a long and tedious evening, I'd rather it be with you on date night. Если честно, если бы мне пришлось терпеть долгий и утомительный вечер, я бы лучше провел его с тобой на ночном свидании.
I start out the evening with a nice poker game in view... and wind up in Central Park playing cowboys and Indians. Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер... а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
I want you near me the entire evening. Что, если я украду вас нас весь вечер?
I'd been walking around... all evening... in a daze. Я ходила вокруг... весь вечер... как безумная.
Well, we had this very special evening... planned, and I... У нас был особенный вечер, и я...
Let's not ruin a beautiful evening! Давай не будем хоронить прекрасный вечер!
So, just an evening alone in your room. Так, просто одинокий вечер в своей комнате?
I just realized we're about to spend an evening watching a plasma screen with a cluster of dead pixels in the upper left-hand corner. Я только что понял что мы проведём вечер, смотря на плазменный экран со скоплением битых пикселей в верхнем левом углу.
To a memorable evening for both of us. За памятный вечер для обоих из нас!
They fought the entire day and into the evening but to no avail. Он длился весь день и весь вечер, но не выявил победителя.
It was a normal evening at Metro-General when a lone gunman entered and began firing into the crowd. Обычный вечер в больнице, как вдруг вошел неизвестный и начал стрелять в людей.
There are a lot of fun complexities that I'd love to spend the whole evening on, but I won't. Есть много интересных сложностей, о которых я мог бы говорить весь вечер, но я не буду.
It is, if you recall, sir, my evening off. Если вы помните, сэр, у меня сегодня свободный вечер.