It's been quite an evening, and I'll remember it for as long as - |
Это превосходный вечер, и я буду помнить его, пока... |
So the evening before Luthor was to propose to my sister, I got lost on my way back from my embroidery lesson and happened upon his chamber. |
И в вечер перед тем, как Лютор должен был сделать предложение моей сестре, я заплутала, возвращаясь с урока вышивания, и оказалась в его покоях. |
But, in any case, it's going to be a great evening, and good food, good friends, and your brother even offered to play some music for us. |
Но, в любом случае, это будет большой вечер, с хорошей едой и хорошими друзьями, и твой брат даже предложил сыграть для нас. |
I'm just saying, we have a long evening ahead of us. Pace yourself. |
я просто говорю что у нас длинный вечер впереди выберите свой темп |
Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. |
Каждое утро они пролетают 240 км к ферме и каждый вечер они пролетают 240 км назад. |
Now I've got this bar, I count the money every evening, and I bring my money to the bank. |
Теперь у меня есть этот бар, каждый вечер я собираю выручку, и несу деньги в банк. |
If you have nothing to do this evening, why don'tcha come over for dinner? |
Если у вас нет планов на вечер, приходите к нам ужинать! |
If he was so good-looking why couldn't she identify him the same evening? |
Если он такой привлекательный, почему она не опознала его в тот же самый вечер? |
Well, maybe we can meet this evening? |
Ну, может нам провести вечер вместе? |
You know I wanted to talk to you earlier, but... well, you've been busy with the boys all evening, so... |
Знаешь, я хотела рассказать тебе раньше, но... ты была занята с ребятами весь вечер, так что... |
For starters, would you care to join me for an incredibly pleasant evening of night fishing? |
Ну для начала, как вы смотрите на то, чтобы провести со мной фантастически приятный вечер, посвятив его ночной рыбалке? |
I had travelled the length of England to spend the evening with you and you had gone out. |
Я проехал через всю Англию чтобы провести вечер с тобой, а ты ушла. |
"This is a delicious evening, when the whole body's one sense..." |
"Это роскошный вечер, всё тело наполнено одним чувством..." |
So why don't we move this evening along and discuss the terms of this proposal? |
Так почему же мы не можем провести вечер вместе и обсудить условия этого предложения? |
Not quite the evening we had in mind, is it, Edgar? |
Не так мы собирались провести вечер, да, Эдгар? |
It was worth it so everyone could have a wonderful evening and go home with a gift bag. |
Оно того стоило: все проведут незабываемый вечер и отправятся домой с подарком! |
I was thinking we'd spend a nice, quiet evening at home. (Laughs) |
А я думал, мы проведём тихий, спокойный вечер дома. |
So, Sutton, what are your plans for the evening? |
Итак, Саттон, какие у тебя планы на вечер? |
For some reason, she takes a walk every evening at 7:00. |
Почему она ходит на прогулку каждый вечер в 7:00? |
The evening didn't end up great, but there were moments in there where we were completely and utterly ourselves. |
Вечер закончился так себе, но были такие моменты когда мы были совершенно самими собой. |
Every morning, the sky goddess gave birth to the Sun, and every evening |
Каждое утро богиня неба рождала Солнце, и каждый вечер |
I'll visit you every evening, but do not try to see me! |
Я буду приходить к вам каждый вечер, но не пытайтесь посмотреть на меня! |
And I really hate to cut short a perfectly dull evening, But I've got to go home and clean out a sock drawer. |
И мне действительно не хочется прерывать такой совершенно скучный вечер, но мне надо вернуться домой и прибраться в моем ящике для носков. |
Well, that's made a mess of my evening! |
Ну, это испортит весь мой вечер. |
Who would you rather spend your evening with me, or a pickled toad? |
С кем бы ты хотела провести вечер - со мной или с заспиртованной жабой? |