Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
WHO'S TO TAKE OFF THEIR WOODEN LEGS EVERY EVENING, MISS SUSAN? Кому снимать их деревянные ноги каждый вечер, мисс Сьюзан?
On the stage of the theater he played in the play The Evening of Old Vaudevilles, went with him on tour, but then completely switched to cinema. На сцене театра играл в спектакле «Вечер старинных водевилей», ездил с ним на гастроли, но потом полностью переключился на кинематограф.
In "In This Light And On This Evening," influences such as Depeche Mode and New Order show through more clearly than Joy Division. В "В этом свете, и в этот вечер", влияний, таких как Depeche Mode и New Order проступают более четко, чем Joy Division.
Filmmaker Steven Spielberg, in the PBS Chuck Jones biographical documentary Extremes & Inbetweens: A Life in Animation, called One Froggy Evening "the Citizen Kane of animated shorts". Стивен Спилберг в интервью для документального фильма «Chuck Jones: Extremes & Inbetweens - A Life in Animation» назвал «Один лягушачий вечер» «"Гражданином Кейном" мультипликации».
THAT SHOULD MAKE THE EVENING FLY BY. Да уж, тогда вечер точно пролетит незаметно...
WE SHOULD PROBABLY SPEND THE EVENING HERE WITH MISS SUSAN AT THE CARD TABLE. Мы предполагали, что, возможно, проведем вечер здесь, с мисс Сьюзан, за карточным столом.
BEN AND I WOULD LIKE TO SPEND... AN EVENING AT HOME. Мы с Беном хотели бы провести вечер дома.
The Kryer's dog, Rap, who featured in many of Kryer's works (such as the 1892 Summer Evening at Skagen. Собака Кройера, Рэп, которая фигурировала во многих работах Кройера (например, «Летний вечер в Скагене.
OR I COULD PROVIDE A FUN, ENTERTAINING EVENING THAT WILL ONLY ENRICH MY DAUGHTER'S CHILDHOOD. Или я могу обеспечить им весёлый вечер развлечений, который украсит детство моей дочери.
Evening, Officer, and no, we don't know anything about that lawyer who got attacked last night. Добрый вечер, офицер, и нет, мы ничего не знаем о прокуроре, на которого напали вчера вечером.
We've got Summer Evening, Wild Garden or Last Kiss? Меню "Летний вечер", "Дикий сад" или "Последний поцелуй"?
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel. Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель".
"Morning." "Evening." He didn't have much to say for himself. "Доброе утро." "Добрый вечер." Он не слишком разговорчивый.
(door buzzes) - Evening, fellas. Добрый вечер, ребята, я ищу вампира по имени
Evening, Passenger 57, terrible memory, remind me, you would be? Добрый вечер, Пассажир 57, моя жуткая память, напомните мне, Вы...?
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер.
The third work of the quartet from Birmingham - which already runs the Internet even before the official launch, which occurred in the last 12 days - In This Light And On This Evening, came to change the old idea that most listeners had about they. Третий работе четверки из Бирмингема - которая уже работает в интернете еще до официального открытия, которые произошли в последние 12 дней - В этом свете, и в этот вечер, пришел к изменению старой идее о том, что большинство слушателей было около они.
In 2006 he shot a six-minute film "Happiness", in 2007 a five-minute film "Stroka" and in 2008 a fourteen-minute film "Evening". В 2006 году снял шестиминутный фильм «Счастье», в 2007 году пятиминутный фильм «Строка» и в 2008 году четырнадцатиминутный фильм «Вечер».
AND WHAT SORT OF EVENING IS THAT? И какой же это должен быть вечер?
WELL, YOU KNOW, IT WAS SUCH A LOVELY EVENING, JUSTIN AND I DECIDED TO TAKE A STROLL. Знаешь, был такой чудесный вечер, мы с Джастином решили прогуляться.
"Call of the River" premiered at the Redcat Disney Hall Theatre in Los Angeles during "Thought Forms & Parallelograms: An Evening of Visual Music With Linda Perhacs and Friends." «Зов реки», премьера которого состоялась в театре Redcat Disney Hall в Лос-Анджелесе во время «Мысленных форм и параллелограмм: вечер визуальной музыки с Линдой Перхаксом и друзьями».
On an evening like this. План, развод, война - и это в такой вечер!
You had him all evening. Оставь Джейка в покое, ты была с ним весь вечер!
Red Lion all evening. В "Красном Льве" весь вечер.
your car tomorrow evening? а свою машину на завтрашний вечер?