Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
You going to be this rude all evening? Ты весь вечер будешь себя так грубо вести?
I'm only asking 'cause it would say a lot about you, your plans for the evening. Я почему спрашиваю - это может много рассказать о вас, ваших планах на вечер.
Whether this evening marks the start of a, of a beloved trend, tradition, or just another bitter disappointment, is entirely up to you. Будет ли этот вечер началом доброй традиции или обернется очередным горьким разочарованием, зависит исключительно от вас.
Listen, Rach, before we embark on our evening, I have a confession to make. Слушай, Рэч, прежде чем мы начнем вечер, я хочу тебе признаться.
I hope you and your officers will spend a pleasant evening in our home Я надеюсь, что вы и ваши офицеры проведете приятный вечер в нашем доме.
Quiet. You have until this evening to find out who wrote these letters У вас в запасе один вечер, чтобы выяснить кто автор этих писем.
Is there anything else I can do for you gentlemen this evening? Я могу еще как-нибудь помочь вам, джентельмены, в этот вечер?
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss. Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь.
Each evening you think it's all over. каждый вечер думаешь, что всё кончено.
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get Disruption. Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором - у меня настанет разруха.
It's the first bite I've had all evening you know. Весь вечер во рту куска не было.
Our prospective couple can choose just how adventurous they want their evening in our fair city to be. Наша перспективная пара может выбрать насколько смелым может быть их вечер в нашем городе.
Frankly, Mr. Dunbar, I see no reason to continue, as you've made a mockery of this entire evening. Откровенно говоря, мистер Данбар, я не вижу причин продолжать, так как вы превратили вечер в посмешище.
Do you remember our last evening in Berlin? Ты помнишь наш последний вечер в Берлине?
Is this your date for the evening? А он ваше свидание на этот вечер?
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки.
Welcome, everyone, to a very special evening celebrating the dedicated work of Gemma Butler and the opening of your new Hamilton art pavilion. Добро пожаловать на особый вечер, посвященный работе Джеммы Батлер, и открытию нового выставочного павильона в Хэмильтоне.
Good cold evening gentlemen, I'm looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck Brothers. Добрый вечер, джентльмены, я ищу парочку работорговцев, известных как братья Спек.
Do you think that maybe we could relive our evening together sometime? Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе?
And what about our romantic evening? А как же наш романтический вечер?
I have to tell you. sir. that I found this a far more entertaining evening than I anticipated. Должен сказать, сэр, что так вечер получился куда интереснее.
That wasn't a very fun evening, was it? Это был не очень веселый вечер, правда?
It was fine, how was your evening? Хорошо, как прошёл твой вечер?
It's been a fascinating evening, one way and another, and we must get together and talk more. В любом случае, это был чудесный вечер, мы обязательно должны снова встретиться и поговорить.
I hope I didn't interrupt your evening. Надеюсь, не нарушил вам планы на вечер.