You going to be this rude all evening? |
Ты весь вечер будешь себя так грубо вести? |
I'm only asking 'cause it would say a lot about you, your plans for the evening. |
Я почему спрашиваю - это может много рассказать о вас, ваших планах на вечер. |
Whether this evening marks the start of a, of a beloved trend, tradition, or just another bitter disappointment, is entirely up to you. |
Будет ли этот вечер началом доброй традиции или обернется очередным горьким разочарованием, зависит исключительно от вас. |
Listen, Rach, before we embark on our evening, I have a confession to make. |
Слушай, Рэч, прежде чем мы начнем вечер, я хочу тебе признаться. |
I hope you and your officers will spend a pleasant evening in our home |
Я надеюсь, что вы и ваши офицеры проведете приятный вечер в нашем доме. |
Quiet. You have until this evening to find out who wrote these letters |
У вас в запасе один вечер, чтобы выяснить кто автор этих писем. |
Is there anything else I can do for you gentlemen this evening? |
Я могу еще как-нибудь помочь вам, джентельмены, в этот вечер? |
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss. |
Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь. |
Each evening you think it's all over. |
каждый вечер думаешь, что всё кончено. |
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get Disruption. |
Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором - у меня настанет разруха. |
It's the first bite I've had all evening you know. |
Весь вечер во рту куска не было. |
Our prospective couple can choose just how adventurous they want their evening in our fair city to be. |
Наша перспективная пара может выбрать насколько смелым может быть их вечер в нашем городе. |
Frankly, Mr. Dunbar, I see no reason to continue, as you've made a mockery of this entire evening. |
Откровенно говоря, мистер Данбар, я не вижу причин продолжать, так как вы превратили вечер в посмешище. |
Do you remember our last evening in Berlin? |
Ты помнишь наш последний вечер в Берлине? |
Is this your date for the evening? |
А он ваше свидание на этот вечер? |
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. |
Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки. |
Welcome, everyone, to a very special evening celebrating the dedicated work of Gemma Butler and the opening of your new Hamilton art pavilion. |
Добро пожаловать на особый вечер, посвященный работе Джеммы Батлер, и открытию нового выставочного павильона в Хэмильтоне. |
Good cold evening gentlemen, I'm looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck Brothers. |
Добрый вечер, джентльмены, я ищу парочку работорговцев, известных как братья Спек. |
Do you think that maybe we could relive our evening together sometime? |
Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе? |
And what about our romantic evening? |
А как же наш романтический вечер? |
I have to tell you. sir. that I found this a far more entertaining evening than I anticipated. |
Должен сказать, сэр, что так вечер получился куда интереснее. |
That wasn't a very fun evening, was it? |
Это был не очень веселый вечер, правда? |
It was fine, how was your evening? |
Хорошо, как прошёл твой вечер? |
It's been a fascinating evening, one way and another, and we must get together and talk more. |
В любом случае, это был чудесный вечер, мы обязательно должны снова встретиться и поговорить. |
I hope I didn't interrupt your evening. |
Надеюсь, не нарушил вам планы на вечер. |