Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
Whoever it is never seems to be too far away from Judd over the whole evening. Кто бы это не был, похоже он старался держаться, как можно дальше от Джадда, весь вечер.
We will free Tristan and imprison the head of our sire line, all in a single evening. Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер.
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening! И Мощная Фло опять испортила вечер очередной дамочке.
Like a joyous child in the crib, this evening is joyous, joyous. Как радостен ребенок в яслях, так и вечер несет нам радость...
Day before yesterday by calling some friends I had supposedly spent the evening with. Я звонила ему из кафе, где, так сказать, проводила вечер с друзьями.
Would you be my dance partner for this evening? Пожалуйста, будь моим партнером на этот вечер.
I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening. Я знаю, что уже поздно, но хотелось бы сделать за этот вечер как можно больше.
Plans, divorce, war On an evening like this. План, развод, война - и это в такой вечер!
Nice evening, isn't it? Прекрасный вечер, не так ли?
Okay, I'm going to take you back to Monday night, early evening, around 6:30. Я собираюсь вернуть тебя в вечер понедельника, около 18:30.
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
How was your evening, Chief? Как прошел ваш вечер, шеф?
Tonight, all I wanted was to make it through this evening with a little bit of grace and dignity. Сегодня всё, чего я хотела это продержаться весь этот вечер совсем немного с достоинством и честью.
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine, Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
You remember the evening we met? Помнишь тот вечер, когда мы познакомились?
Well, I must say, I've had a lovely evening. Что ж, у меня был чудесный вечер.
A beer, and another beer to make the evening shine. Пива, и ещё пива - и вечер будет прекрасным.
Well, it seems that neither of us has a dinner companion this evening. Что ж, похоже, ни у кого из нас нет спутника на этот вечер.
Would you like to have another not-so-dull evening? Хочешь проведем еще один нескучный вечер?
Who's got 15 bucks for a lovely evening with Laura? Кто даст 15 баков за чудный вечер с Лорой?
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
Filume', why do you have to spoil our evening? Филумена, зачем ты портишь такой вечер?
Look, he and I are having dinner tonight, so you have a Kevin-free evening. Мы с ним сегодня ужинаем, так что у вас будет вечер без Кевина.
What have you got planned for this evening, dancing girls? Что ты планировал на вечер? Танцующих девок?
Silicon Playgrounds has been axed and so's your evening! Кремниевые Игровые Площадки зарубили - весь вечер теперь твой!