| Whoever it is never seems to be too far away from Judd over the whole evening. | Кто бы это не был, похоже он старался держаться, как можно дальше от Джадда, весь вечер. |
| We will free Tristan and imprison the head of our sire line, all in a single evening. | Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер. |
| And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening! | И Мощная Фло опять испортила вечер очередной дамочке. |
| Like a joyous child in the crib, this evening is joyous, joyous. | Как радостен ребенок в яслях, так и вечер несет нам радость... |
| Day before yesterday by calling some friends I had supposedly spent the evening with. | Я звонила ему из кафе, где, так сказать, проводила вечер с друзьями. |
| Would you be my dance partner for this evening? | Пожалуйста, будь моим партнером на этот вечер. |
| I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening. | Я знаю, что уже поздно, но хотелось бы сделать за этот вечер как можно больше. |
| Plans, divorce, war On an evening like this. | План, развод, война - и это в такой вечер! |
| Nice evening, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| Okay, I'm going to take you back to Monday night, early evening, around 6:30. | Я собираюсь вернуть тебя в вечер понедельника, около 18:30. |
| I'm probably ruining your evening together. | Я, похоже, испортил вам вечер |
| How was your evening, Chief? | Как прошел ваш вечер, шеф? |
| Tonight, all I wanted was to make it through this evening with a little bit of grace and dignity. | Сегодня всё, чего я хотела это продержаться весь этот вечер совсем немного с достоинством и честью. |
| Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine, | Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины |
| You remember the evening we met? | Помнишь тот вечер, когда мы познакомились? |
| Well, I must say, I've had a lovely evening. | Что ж, у меня был чудесный вечер. |
| A beer, and another beer to make the evening shine. | Пива, и ещё пива - и вечер будет прекрасным. |
| Well, it seems that neither of us has a dinner companion this evening. | Что ж, похоже, ни у кого из нас нет спутника на этот вечер. |
| Would you like to have another not-so-dull evening? | Хочешь проведем еще один нескучный вечер? |
| Who's got 15 bucks for a lovely evening with Laura? | Кто даст 15 баков за чудный вечер с Лорой? |
| Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. | Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить. |
| Filume', why do you have to spoil our evening? | Филумена, зачем ты портишь такой вечер? |
| Look, he and I are having dinner tonight, so you have a Kevin-free evening. | Мы с ним сегодня ужинаем, так что у вас будет вечер без Кевина. |
| What have you got planned for this evening, dancing girls? | Что ты планировал на вечер? Танцующих девок? |
| Silicon Playgrounds has been axed and so's your evening! | Кремниевые Игровые Площадки зарубили - весь вечер теперь твой! |