| Okay, I guess I could take her off your hands for an evening. | Хорошо, думаю, я могу принять ее из твоих рук на один вечер. |
| And I'm delighted to spend the evening with your charming son and his beautiful wife. | И я счастлив провести вечер с вашим обаятельным сыном и его красавицей женой. |
| He was home with me the whole evening. | Он весь вечер был дома, со мной. |
| Ladies and gentlemen, please welcome your mister of ceremony for the evening... | Леди и джентльмены, добро пожаловать на сегодняшний вечер... |
| Well, anyway I had a simply wonderful evening. | Что ж,... в любом случае,... я чудесно провела вечер. |
| I spent a wonderful evening and night. | Это был чудный вечер, чудная ночь. |
| I could procure a couple of tickets if you had any cultural inclinations this evening. | Могу достать пару билетов, если есть желание культурно провести вечер. |
| Spent most of the evening staring across the street, but hasn't said anything else about Matthew. | Почти вечер пялилась через дорогу, но о Мэттью ничего не сказала. |
| First it'll be all afternoon, then all evening... | Во-первых, это будет весь день, потом весь вечер... |
| I've spent this very evening with the Magistrate and customs officers. | Я провел этот же вечер с судьёй и офицерами таможни. |
| He hasn't cracked a smile all evening. | За весь вечер он даже не улыбнулся. |
| What a lovely evening, travelling with my mates... | Какой прекрасный вечер, путешествуя со своими друзьями... |
| You will practise all evening, swear to me. | Вы будете заниматься весь вечер, поклянитесь. |
| It has always been the custom to light fresh tapers every evening in the royal households. | При королевском дворе всегда был обычай каждый вечер зажигать новые свечи. |
| I wouldn't miss an evening with you, even if it is for a showdown. | Я бы не пропустил вечер с тобой, даже если это для поединка. |
| Planning a romantic evening with my lady. | Планирую романтический вечер с моей дамой. |
| Well, why don't you call Morgan, since evidently you planned his favorite evening. | Ну, почему бы тебе не позвать Моргана, если ты спланировал его лучший вечер. |
| We'd had this really fantastic evening together. | Мы провели действительно фантастический вечер вместе. |
| That was quite the nicest evening I've ever spent in the theatre. | Это был наилучший вечер который я провела в театре. |
| Well, I've conditioned them to believe that they're spending their evening at a carnival. | Я заставил их поверить, что они провели тот вечер на ярмарке. |
| Yes, you drag yourself there every evening. | Да ты ей каждый вечер таскаешь. |
| It's evening, so it's time... | Уже вечер, так что пора... |
| We were invited to Prince Lichnowsky's palace for a musical evening. | Мы были приглашены в замок принца Личновского, на музыкальный вечер. |
| And joining me on the poopdeck this evening we have Admiral Sir Clive Anderson... and Mr Midshipman, Arthur Smith... | И присоединяется ко мне на палубе в этот вечер Адмирал Сэр Клайв Андерсон... и мичман Артур Смит... |
| That you passed up an evening with the greatest lover you'll ever know. | Что ты упустила шанс провести вечер с величайшим любовником. |