Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
Okay, I guess I could take her off your hands for an evening. Хорошо, думаю, я могу принять ее из твоих рук на один вечер.
And I'm delighted to spend the evening with your charming son and his beautiful wife. И я счастлив провести вечер с вашим обаятельным сыном и его красавицей женой.
He was home with me the whole evening. Он весь вечер был дома, со мной.
Ladies and gentlemen, please welcome your mister of ceremony for the evening... Леди и джентльмены, добро пожаловать на сегодняшний вечер...
Well, anyway I had a simply wonderful evening. Что ж,... в любом случае,... я чудесно провела вечер.
I spent a wonderful evening and night. Это был чудный вечер, чудная ночь.
I could procure a couple of tickets if you had any cultural inclinations this evening. Могу достать пару билетов, если есть желание культурно провести вечер.
Spent most of the evening staring across the street, but hasn't said anything else about Matthew. Почти вечер пялилась через дорогу, но о Мэттью ничего не сказала.
First it'll be all afternoon, then all evening... Во-первых, это будет весь день, потом весь вечер...
I've spent this very evening with the Magistrate and customs officers. Я провел этот же вечер с судьёй и офицерами таможни.
He hasn't cracked a smile all evening. За весь вечер он даже не улыбнулся.
What a lovely evening, travelling with my mates... Какой прекрасный вечер, путешествуя со своими друзьями...
You will practise all evening, swear to me. Вы будете заниматься весь вечер, поклянитесь.
It has always been the custom to light fresh tapers every evening in the royal households. При королевском дворе всегда был обычай каждый вечер зажигать новые свечи.
I wouldn't miss an evening with you, even if it is for a showdown. Я бы не пропустил вечер с тобой, даже если это для поединка.
Planning a romantic evening with my lady. Планирую романтический вечер с моей дамой.
Well, why don't you call Morgan, since evidently you planned his favorite evening. Ну, почему бы тебе не позвать Моргана, если ты спланировал его лучший вечер.
We'd had this really fantastic evening together. Мы провели действительно фантастический вечер вместе.
That was quite the nicest evening I've ever spent in the theatre. Это был наилучший вечер который я провела в театре.
Well, I've conditioned them to believe that they're spending their evening at a carnival. Я заставил их поверить, что они провели тот вечер на ярмарке.
Yes, you drag yourself there every evening. Да ты ей каждый вечер таскаешь.
It's evening, so it's time... Уже вечер, так что пора...
We were invited to Prince Lichnowsky's palace for a musical evening. Мы были приглашены в замок принца Личновского, на музыкальный вечер.
And joining me on the poopdeck this evening we have Admiral Sir Clive Anderson... and Mr Midshipman, Arthur Smith... И присоединяется ко мне на палубе в этот вечер Адмирал Сэр Клайв Андерсон... и мичман Артур Смит...
That you passed up an evening with the greatest lover you'll ever know. Что ты упустила шанс провести вечер с величайшим любовником.