Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
Are you to be my chaperone the entire evening, brother? Ты весь вечер собираешься быть моей дуэньей, брат?
Sir Bob and Gayle danced together all evening. Сэр Боб и Гейл танцевали весь вечер
It was a pleasant evening, we were all perfectly happy... as a family should be during Christmas. Мы чудесно провели вечер, все были счастливы, как и положено в Рождество.
Tell me, what kind of evening is it? Скажите мне, что это за вечер?
How is your evening unfolding in terms of your conversations with men? Как проходит твой вечер в плане общения с мужчинами?
Sorry, do you want to find your own entertainment for this evening? Простите, не хотите ли поискать собственных развлечений на вечер?
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other. И в этот чудный весенний вечер именно в этом и поклялись друг другу Барни и Робин.
So the strategy for this evening is: Итак, стратегия на вечер такова:
Do you really think this is how I want to spend my evening? Ты правда думаешь я так хочу провести свой вечер?
So this whole entire evening has just been one big job interview? Так весь этот вечер, был одним большим собеседованием?
This must be a very exciting evening for you. Yes. Наверно это очень волнующий вечер для вас?
The following evening will even be better! на следующий вечер будет еще лучше!
I wondered if I could have next Thursday evening off? Хочу поинтересоваться, могу я взять отгул на вечер следующего четверга?
Shelly, it's been a swell evening. Шелли, это был превосходный вечер!
I had prepared all evening to do it the other way! Я весь вечер готовился играть совершенно по-другому.
We spent the evening enjoying fine food, we split a clip at the shooting range. Мы провели вечер за прекрасной едой, беседой... и разбирали обойму на стрельбище.
Isn't the evening to raise funds for the hospital? Разве этот вечер не в пользу госпиталя?
Mom, it's not morning, it's evening. Мама, сейчас не утро, а вечер.
You've been deliberately avoiding me all evening. Вы сознательно избегали меня весь вечер?
Announcer: Alright, ladies and gentlemen what an evening we've had. Дамы и господа, сегодня выдался замечательный вечер.
He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening. Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал.
You don't think the evening was slightly symptomatic of something? Тебе не кажется, что прошлый вечер был в каком-то роде симптоматичен?
Thank you for making us a part of your Saturday evening, wherever you may be... Благодарим вас за то, что проводите субботний вечер вместе с нами, где бы вы не находились...
All I want is to get through this evening with as little stress as possible. Я всего лишь хочу пережить этот вечер так, чтобы было как можно меньше нервотрёпки.
Well, looks like I dashed a wonderful evening here. ѕохоже, € испортил вам прекрасный вечер.