You could have brought this up last night, but you thought "Well, why ruin our lovely last evening together", is that it? |
Ты мог сказать мне вечером, но решил, что не стоит портить наш последний вечер вместе? |
You can spend the night at us, take a rest after a long drive, spend a romantic evening, or a business meeting in our restaurant. You can also take a steam bath in our genuine Russian bathhouse, or visit the winetasting room. |
У нас Вы можете переночевать, отдохнуть от дальней дороги или суеты большого города, провести романтический вечер или деловую встречу в ресторане, попариться в настоящей русской бане и посетить винный дегустационный зал. |
Why not take a seat and top off the evening with a bottle of spring wine? |
Почему бы не сесть за стол и не завершить вечер бутылкой спрингвайна? |
"The evening before the escape Tom tactically thought it best not to press his desires of the flesh too hard upon Grace," |
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские желания. |
You're wondering what you can possibly say or do to keep me on the line, because the last thing you want is to spend the rest of the evening with that scotch and that shaggy-haired friend of yours. |
Ты пытаешься придумать что сказать или сделать чтобы продолжить диалог со мной, Потому что меньше всего ты хочешь провести этот вечер С этим скотчем и своим лохматым другом. |
How, knotting my tie before setting out putting the gardenia in my buttonhole I would plan an evening of seduction and think at such and such a time at such and such an opportunity I shall cross the start line and open my attack for better or worse. |
Как перед выходом, вывязывая галстук и вставляя гардению в петлицу, я заранее обдумывал предстоящий вечер, назначая себе сроки и условия для перехода через рубежи и начала наступательных действий. |
We need to unite to prevent the prophecy from coming to pass, and since any alliance is impossible without honesty, let us begin this evening's proceedings by formally acknowledging your clandestine alliance. |
Мы должны объединиться, чтобы предотвратить пророчество, и поскольку любое объединение невозможно без честности, давайте начнём считать этот вечер началом нашего тайного сотрудничества |
I know we put a last one by Just for a rainy evening |
он будет счастливым для нас, в этот ненастный вечер... |
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled. |
В этот вечер, зеленый и холодный, решалась судьба всего предприятия. |
When they arrived back at Nasse House after their marriage, all of the servants, who were new, including the butler, barely caught sight of her that first evening. |
Когда они вернулись обратно в Насс после свадьбы, вся новая прислуга, включая дворецкого, в тот вечер не смогла ее рассмотреть, |
So why, on the evening of the most beautiful day, should they take a walk together along the cliffs, taking with them a revolver and a dog? |
Так почему же в прекрасный вечер отправляясь на прогулку вдоль скал они берут с собой револьвер и собаку? |
They're doing an entire evening of Max Linder shorts, followed by a restored print of Lumière's |
И они устраивают целый вечер короткометражек Макса Линдера, после которой покажут востановленный фильм Люмьер |
If only you could bottle that unfettered state of mind... that comes with being on foreign soil... to just hold on to it... even for a day, an evening... an hour. |
Если бы можно было закупорить в бутылку ту беззаботность что овладевает тобой, когда ты - в чужих краях удержать её как-нибудь хотя бы на день, на вечер на час. |
The shadows of the evening steal across the sky |
"Вечер красит красным" "В небе облака..." |
Another example is a strength date, in which we get couplesto identify their highest strengths on the strengths test, and thento design an evening in which they both use their strengths, and wefind this is a strengthener of relationships. |
Другой пример - «свидание с сильными сторонами». Мы просимпары определить, с помощью специальных тестов, свои сильныестороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый могпроявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношенияукрепляются. |
yes. Youcannot makeagood evening, without having alcohol. |
Итак, хороший вечер обязательно должен начинаться с аперитива. |
The plan is to take charge-coupled device images of patches of sky twice each evening and cover the entire accessible sky three times per lunar month using the newly developed, very large format 1.4 giga-pixel CCD camera. |
Планируется дважды за вечер получать, при помощи ПЗС, ряд изображений неба, охватывая при этом весь обозримый сектор неба три раза в лунный месяц при использовании разработанной новой камеры с ПЗС очень крупного формата в 1,4 гига-пикселя. |
As a rule, each evening when the FFM returned to Stepanakert/Khankendi (between 6 and 9 p.m.) it met in the OSCE PR's residence to debrief and plan the next day's research. |
Как правило, каждый вечер по возвращении членов Миссии в Степанакерт/Ханкенди они встречались (с 18 ч. 00 м. по 21 ч. 00 м.) в резиденции Личного представителя Действующего председателя ОБСЕ на предмет разбора состоявшейся поездки и составления плана работы на следующий день. |
Judging by how fast you put your nose up in the air when I offered you an evening of backgammon and rosé - to welcome you, no less - I'm really not your girl. |
Судя по тому, как быстро ты заворотила нос, когда я предложила провести вечер за настольными играми, в знак приветствия, между прочим, ты обратилась не по адресу. |
Look, Griffin, your quirky charm and odd knowledge of military history aren't going to get you into my evening, or my life or anyplace else you were thinking about getting into. |
Вы - ушлый парень Но даже знание военной истории не поможет вам Заставить меня провести с Вами вечер, и ничего больше |
On May 21, 2010, the Circassian tragedy commemoration evening "Pages of the history of the 19th c. Caucasus" organized by the "Fund of Caucasus" was held in Tbilisi. |
21-го мая 2010 года в Тбилиси состоялся вечер памяти черкесской трагедии под названием «Страницы истории Кавказа ХIХ века», организованный «Фонд Кавказа». |
I've got this entire evening perfectly planned out... spoiler alert: our last stop is an after hours club so after hours, it's three days from now. |
Я планировал это в деталях целый вечер... предупреждение о спойлерах: наша последняя остановка будет через несколько часов тусовки в клубе, и это будет через трое суток от этого момента. |
I was until I was informed that your man English... and his curious boyfriend here have spent the evening... breaking into my offiïce and assaulting my staff. |
Да и мне нравилось, пока не сообщили о вашем человеке - Инглише... И ваш любопытный друг здесь, проводит вечер Проникая в мой офис и нападая на моих людей |
You do that, I'll take Sarah for a pint. I need your help. I do have a couple of other things on my mind this evening. |
Мне нужна твоя помощь! - У меня на этот вечер куча других планов! - Например? - Ты шутишь? - Что может быть такого важного? |
With me this evening is Dr Otto Hasslein. |
С МЕН ТАЗИ ВЕЧЕР Е Д-Р ОТО ХАСЛАЙН. |