| I had a great evening with Antoine. | Я провела чудесный вечер! Антуан такой обходительный! |
| Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. | Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих. |
| I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes. | Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер. |
| Haven't you ruined my evening enough? | Ты что, недостаточно испортила мне вечер? |
| I don't mean to ruin your evening, but I can't stay. | Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу. |
| Well, we haven't tallied all of it, but I'm guessing the evening will exceed our wildest expectations. | Ну, мы ещё не всё посчитали но полагаю, вечер ещё превзойдёт наши самые смелые ожидания. |
| Yes, but she wont let me go the whole evening. | Да, но не на целый же вечер. |
| When are you going to tell us who is regaling us this evening? | Когда вы собираетесь сказать нам, кто будет развлекать нас в этот вечер? |
| Dr. Miller, how was your evening? | Доктор Миллер, как прошел ваш вечер? |
| Look, we could keep fighting and let it ruin our night, or-or we can stop and try to salvage the evening. | Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер. |
| Lovely evening, isn't it? | Приятный вечер, не правда ли? |
| I mean, Sunday evening is vintage drinking time. | А воскресный вечер это же классическое время для выпивки |
| Any young lady would be lucky to spend an evening staring across a candle-lit dinner at that handsome face of yours. | Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты. |
| Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening. | Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер. |
| What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. | Меня заботит, что ты не посылаешь ещё каких-нибудь деревенщин к своему дому, прерывая мой вечер. |
| My kitty cat, will you stay with Leucé this evening? | Мой котенок... Ты проведешь вечер с Люсе? |
| My fellow Skulls, this evening... we are forced to make a very grievous decision... by expelling a member of the Order. | Мои друзья Черепа, в этот вечер... мы вынуждены прийти к очень печальному решению... удаляя члена нашего посвящения. |
| The evening's only just begun and it's been wonderful | Вечер только начался и, он будет прекрасен. |
| By the time I have my drink, take a bath and a nap, it'll be evening. | Когда я выпью, приму ванну и вздремну, будет вечер. |
| All right, ladies and gentlemen, what an evening we have had here. | Дамы и господа, сегодня выдался замечательный вечер. |
| This evening gets an asterisk, okay? | Этот вечер заслуживал салюта, понял? |
| I know towards the evening I was being pursued but I couldn't see who the villains were. | Знаю только, что под вечер за мной кто-то гонялся, но не припомню, кто были эти негодяи. |
| Have you ever had that much before in an evening? | Прежде вы выпивали столько за вечер? |
| You want to hear how we spent our evening? | Хочешь, услышать, как мы провели вечер? |
| You were with Mlle. Restarick all of the evening? | Вы провели с мадемуазель Рэстрик весь вечер? |