Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
I had a great evening with Antoine. Я провела чудесный вечер! Антуан такой обходительный!
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes. Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер.
Haven't you ruined my evening enough? Ты что, недостаточно испортила мне вечер?
I don't mean to ruin your evening, but I can't stay. Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу.
Well, we haven't tallied all of it, but I'm guessing the evening will exceed our wildest expectations. Ну, мы ещё не всё посчитали но полагаю, вечер ещё превзойдёт наши самые смелые ожидания.
Yes, but she wont let me go the whole evening. Да, но не на целый же вечер.
When are you going to tell us who is regaling us this evening? Когда вы собираетесь сказать нам, кто будет развлекать нас в этот вечер?
Dr. Miller, how was your evening? Доктор Миллер, как прошел ваш вечер?
Look, we could keep fighting and let it ruin our night, or-or we can stop and try to salvage the evening. Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер.
Lovely evening, isn't it? Приятный вечер, не правда ли?
I mean, Sunday evening is vintage drinking time. А воскресный вечер это же классическое время для выпивки
Any young lady would be lucky to spend an evening staring across a candle-lit dinner at that handsome face of yours. Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты.
Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening. Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер.
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. Меня заботит, что ты не посылаешь ещё каких-нибудь деревенщин к своему дому, прерывая мой вечер.
My kitty cat, will you stay with Leucé this evening? Мой котенок... Ты проведешь вечер с Люсе?
My fellow Skulls, this evening... we are forced to make a very grievous decision... by expelling a member of the Order. Мои друзья Черепа, в этот вечер... мы вынуждены прийти к очень печальному решению... удаляя члена нашего посвящения.
The evening's only just begun and it's been wonderful Вечер только начался и, он будет прекрасен.
By the time I have my drink, take a bath and a nap, it'll be evening. Когда я выпью, приму ванну и вздремну, будет вечер.
All right, ladies and gentlemen, what an evening we have had here. Дамы и господа, сегодня выдался замечательный вечер.
This evening gets an asterisk, okay? Этот вечер заслуживал салюта, понял?
I know towards the evening I was being pursued but I couldn't see who the villains were. Знаю только, что под вечер за мной кто-то гонялся, но не припомню, кто были эти негодяи.
Have you ever had that much before in an evening? Прежде вы выпивали столько за вечер?
You want to hear how we spent our evening? Хочешь, услышать, как мы провели вечер?
You were with Mlle. Restarick all of the evening? Вы провели с мадемуазель Рэстрик весь вечер?