I had a great evening with Antoine. |
Я провела чудесный вечер! Антуан такой обходительный! |
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. |
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих. |
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes. |
Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер. |
Haven't you ruined my evening enough? |
Ты что, недостаточно испортила мне вечер? |
I don't mean to ruin your evening, but I can't stay. |
Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу. |
Well, we haven't tallied all of it, but I'm guessing the evening will exceed our wildest expectations. |
Ну, мы ещё не всё посчитали но полагаю, вечер ещё превзойдёт наши самые смелые ожидания. |
Yes, but she wont let me go the whole evening. |
Да, но не на целый же вечер. |
When are you going to tell us who is regaling us this evening? |
Когда вы собираетесь сказать нам, кто будет развлекать нас в этот вечер? |
Dr. Miller, how was your evening? |
Доктор Миллер, как прошел ваш вечер? |
Look, we could keep fighting and let it ruin our night, or-or we can stop and try to salvage the evening. |
Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер. |
Lovely evening, isn't it? |
Приятный вечер, не правда ли? |
I mean, Sunday evening is vintage drinking time. |
А воскресный вечер это же классическое время для выпивки |
Any young lady would be lucky to spend an evening staring across a candle-lit dinner at that handsome face of yours. |
Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты. |
Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening. |
Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер. |
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. |
Меня заботит, что ты не посылаешь ещё каких-нибудь деревенщин к своему дому, прерывая мой вечер. |
My kitty cat, will you stay with Leucé this evening? |
Мой котенок... Ты проведешь вечер с Люсе? |
My fellow Skulls, this evening... we are forced to make a very grievous decision... by expelling a member of the Order. |
Мои друзья Черепа, в этот вечер... мы вынуждены прийти к очень печальному решению... удаляя члена нашего посвящения. |
The evening's only just begun and it's been wonderful |
Вечер только начался и, он будет прекрасен. |
By the time I have my drink, take a bath and a nap, it'll be evening. |
Когда я выпью, приму ванну и вздремну, будет вечер. |
All right, ladies and gentlemen, what an evening we have had here. |
Дамы и господа, сегодня выдался замечательный вечер. |
This evening gets an asterisk, okay? |
Этот вечер заслуживал салюта, понял? |
I know towards the evening I was being pursued but I couldn't see who the villains were. |
Знаю только, что под вечер за мной кто-то гонялся, но не припомню, кто были эти негодяи. |
Have you ever had that much before in an evening? |
Прежде вы выпивали столько за вечер? |
You want to hear how we spent our evening? |
Хочешь, услышать, как мы провели вечер? |
You were with Mlle. Restarick all of the evening? |
Вы провели с мадемуазель Рэстрик весь вечер? |