If I say I was with you, alone, all evening... you know what this means for my reputation. |
Если я скажу, что была с тобой, наедине, весь вечер... сам знаешь, что это значит для моей репутации. |
Now, as I was saying, I can personally guarantee that she will not leave my sight or touch another drop of alcohol for the remainder of the evening. |
Как я говорила, я могу сама поручиться, что она на моих глазах не прикоснется к алкоголю за весь оставшийся вечер. |
So the suitcase was in the stable all evening, did you see it? |
Чемодан был в конюшне весь вечер, вы его видели? |
Every morning... and every evening? |
Каждое утро... и каждый вечер. |
John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them how devoted we are to one another and that together we're not afraid of them. |
Джон, возможно этот вечер, это возможность доказать им, как мы преданы друг другу и вместе мы их не боимся. |
How often you take the evening off and go to the movies? |
Как часто ты освобождаешь вечер и идешь в кино? |
I haven't been here, and she hasn't been out all evening. |
Меня здесь не было, а она весь вечер не выходила из дома. |
In fact, as I look around here this evening, it's really hard to look at what we've built and not compare it to what we've lost. |
Факт в том, что оглядываясь вокруг в этот вечер действительно сложно смотреть на то что мы построили и не сравнивать с тем что потеряли. |
The evening's the great time, isn't it, Alex-boy? |
Вечер - замечательное время, не так ли, Алекс? |
Why do I have to spend every evening fishing... when I could be studying for- |
Почему я должен заниматься этим каждый вечер... когда я мог бы учиться, чтобы... |
I know you've had a rough evening, and I don't know what it's all about either, but don't lose your nerve, honey. |
Знаю, вечер был тяжёлый, и я сам не понимаю, что происходит, но не теряйте духа, дорогая. |
Until you think you have the time To spend an evening with me |
Пока ты думаешь, стоит ли провести со мной вечер |
I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! |
Я отлучилась всего на один вечер, и оказалось, что даже на это время я не могу тебе его поручить! |
Do you know, he spent most of last evening trying to turn me against you? |
Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас |
I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? |
Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
First evening with the girl, everyone waited to see would she take him or no? |
В первый вечер с девушкой, каждый желает понять, примет она его или нет? |
What did Josh say about the early part of the evening? |
Что сказал Джош о том, как начался вечер? |
Don't you understand that I'm ruining people's evening? |
Понимаешь, что у моих посетителей вечер испорчен? |
Going to spend the evening in the car? |
Или ты хочешь весь вечер провести в машине? |
No, but that's just the rumor, if nothing... evening, gents. |
Нет, но это был просто слух, если ничего... добрый вечер, джентельмены |
I clearly said I want macaroni on my plate every evening! |
Я же сказал, что я хочу каждый вечер есть макароны. |
We'll spend a wonderful evening, Mr Pignon! |
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно. |
Why do I feel like I just spent the evening with my ex-wife? |
Почему у меня такое ощущение, что я провел вечер со своей бывшей? |
Though Charlotte was determined to play hard-to-get... she didn't want to end the evening too abruptly. |
Шарлотта не хотела казаться доступной... но и не хотела, чтобы вечер закончился так быстро. |
All right, well, you guys have a lovely evening. |
Хорошо, ну в общем, у вас ребята есть прекрасный вечер |