Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
If I say I was with you, alone, all evening... you know what this means for my reputation. Если я скажу, что была с тобой, наедине, весь вечер... сам знаешь, что это значит для моей репутации.
Now, as I was saying, I can personally guarantee that she will not leave my sight or touch another drop of alcohol for the remainder of the evening. Как я говорила, я могу сама поручиться, что она на моих глазах не прикоснется к алкоголю за весь оставшийся вечер.
So the suitcase was in the stable all evening, did you see it? Чемодан был в конюшне весь вечер, вы его видели?
Every morning... and every evening? Каждое утро... и каждый вечер.
John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them how devoted we are to one another and that together we're not afraid of them. Джон, возможно этот вечер, это возможность доказать им, как мы преданы друг другу и вместе мы их не боимся.
How often you take the evening off and go to the movies? Как часто ты освобождаешь вечер и идешь в кино?
I haven't been here, and she hasn't been out all evening. Меня здесь не было, а она весь вечер не выходила из дома.
In fact, as I look around here this evening, it's really hard to look at what we've built and not compare it to what we've lost. Факт в том, что оглядываясь вокруг в этот вечер действительно сложно смотреть на то что мы построили и не сравнивать с тем что потеряли.
The evening's the great time, isn't it, Alex-boy? Вечер - замечательное время, не так ли, Алекс?
Why do I have to spend every evening fishing... when I could be studying for- Почему я должен заниматься этим каждый вечер... когда я мог бы учиться, чтобы...
I know you've had a rough evening, and I don't know what it's all about either, but don't lose your nerve, honey. Знаю, вечер был тяжёлый, и я сам не понимаю, что происходит, но не теряйте духа, дорогая.
Until you think you have the time To spend an evening with me Пока ты думаешь, стоит ли провести со мной вечер
I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! Я отлучилась всего на один вечер, и оказалось, что даже на это время я не могу тебе его поручить!
Do you know, he spent most of last evening trying to turn me against you? Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас
I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
First evening with the girl, everyone waited to see would she take him or no? В первый вечер с девушкой, каждый желает понять, примет она его или нет?
What did Josh say about the early part of the evening? Что сказал Джош о том, как начался вечер?
Don't you understand that I'm ruining people's evening? Понимаешь, что у моих посетителей вечер испорчен?
Going to spend the evening in the car? Или ты хочешь весь вечер провести в машине?
No, but that's just the rumor, if nothing... evening, gents. Нет, но это был просто слух, если ничего... добрый вечер, джентельмены
I clearly said I want macaroni on my plate every evening! Я же сказал, что я хочу каждый вечер есть макароны.
We'll spend a wonderful evening, Mr Pignon! С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
Why do I feel like I just spent the evening with my ex-wife? Почему у меня такое ощущение, что я провел вечер со своей бывшей?
Though Charlotte was determined to play hard-to-get... she didn't want to end the evening too abruptly. Шарлотта не хотела казаться доступной... но и не хотела, чтобы вечер закончился так быстро.
All right, well, you guys have a lovely evening. Хорошо, ну в общем, у вас ребята есть прекрасный вечер