Well, you know, you are, and you do but I'm willing to overlook that for the evening. |
Ну, это так, конечно, но на один вечер я готов закрыть на это глаза. |
Last night I received the declaration made by the Evreux police on the evening of the crime, |
Вчера я получил протокол составленный жандармерией Эвре в вечер преступления. |
The restaurant "Dniester" You can choose dishes to your taste with the "buffet" for breakfast, delicious lunch, spend a romantic evening, to invite their partners for lunch, order a buffet etc. |
В ресторане "Днистер" Вы сможете выбрать блюда на свой вкус со "шведской линии" на завтрак, вкусно пообедать, провести романтический вечер, пригласить своих партнеров на ланч, заказать фуршет т.д. |
An ideal place for a ceremony in a sought after unique and certainly everything that connoterà your event, suitable for a ceremony the evening, because it offers a 'very suggestive atmosphere, so as to make their marriage a real fairy tale. |
Идеальное место для церемонии в спросом уникальным и, безусловно, все, что connoterà вашем случае, пригодных для церемонии вечер, потому что она дает очень наводящий атмосферы, таким образом, чтобы их брак реальная сказка. |
In four days I've been I assure you that I took the subway to move lot of paris, and I have not seen any incident, we have taken in the morning, afternoon, evening (8 Dela later), and the end of week. |
Через четыре дня я уверяю вас, что я взял на метро двигаться много в Париже, и я не видел какого-либо инцидента, мы взяли на утро, день, вечер (8 Дела второй половине дня), а также в неделю. |
My message to all of them (and that I would say this evening too, if I saw): wear the insignia of the victorious Croatian army from Croatian War of Independence. |
Мой призыв ко всем этим людям (и что я сказал бы и в этот вечер, если бы увидел): "Надевайте награды победоносной хорватской армии за войну за независимость". |
On that fateful evening December 7, 1989 and Spiridonov had to go to Minsk, where in the next few days started shooting a new film based on the novel of Vasily Belov All ahead, where he was to play a major role. |
В тот роковой вечер 7 декабря 1989 года Спиридонов должен был отправиться в Минск, где в ближайшие дни начинались съёмки нового фильма по роману В. И. Белова «Всё впереди», где он должен был играть главную роль. |
I'm sure that's just how you wanted to spend your evening... with some guy sitting on your couch for four hours, feeling sorry for himself, and then passing out. |
Уверен, ты точно так и хотела провести вечер... с каким-то парнем сидя на диване четыре часа, с парнем, который сидит и жалеет себя, а потом отключается. |
She burst in, she kissed me full on the mouth... she wrecked my evening with Lisa, and it was... like she was getting some kind of perverse pleasure out of it. |
Она ворвалась, она поцеловала меня в губы... она разрушила мой вечер с Лизой, и это было так... словно она получала какое-то извращенное удовольствие от этого. |
I mean, when Mitchell made plans with his father, I figured, why not spend the evening with gloria? |
Я подумал, если у Митчела планы со своим отцом, то почему бы мне не провести вечер с Глорией? |
You want me just to leave you alone, and spend the evening digging through the university's microfiche? |
И ты хочешь, чтобы я оставил тебя и провел вечер, роясь в университетских копях. Нет. |
Every evening, we'd meet to look at the rushes, and we'd be fascinated and dazzled by things, or bent over laughing, because it was bungled, which happened plenty of times. |
Каждый вечер, мы встречались обсудить результаты, и мы были очарованы, и ослеплены вещами, или смеялись над ними, потому что все было неумело, такое случалось много раз. |
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. |
В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер. |
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. |
Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
Instead of spending an evening together, I don't know... bringing her to a good restaurant, you don't eat anything here! |
Вместо того, чтобы провести и вечер вместе, сводить ее в хороший ресторан, вы сидите здесь и ничего не едите! |
In the course of the day the remainder of the troops landed about three miles from Port of Spain, without the slightest opposition, and on the same evening, quietly entered the town itself. |
В течение дня без малейшего сопротивления остаток войск были высажен на берег примерно в трёх милях от Порт-оф-Спейн и в тот же вечер войска тихо вошли и в сам город. |
And that Miss Betty Wilson said she talked to Mr Tong, the same evening her cat... Called Kiki? ...disappeared! |
И что мисс Бетти Уилсон имела беседу с мистером Тонгом в тот самый вечер, когда ее кошка по имени Кики пропала. |
The Working Group also heard a brief presentation from the Chair of the mobile phone working group, who was to make more extended remarks at a side event the following evening, on that group's activities to date. |
Кроме того, Рабочая группа заслушала краткое сообщение Председателя рабочей группы по мобильным телефонам, который должен был более подробно остановиться на проделанной этой группой к настоящему времени работе в ходе неофициального мероприятия в тот же вечер. |
The only thing that would have made this evening more perfect... is if Jane had been here. |
Вечер был бы для меня настоящим праздником, если бы Джейн была здесь |
Our first evening off of the boat from India and we walked straight into the indian congress protest. |
В первый же вечер, как мы сошли с корабля, мы пошли на индийский митинг протеста |
Because this is supposed to be an important evening, and- |
Потому что у нас намечался важный вечер, так что... |
If I'd have known do you think I would have made small talk with her all evening? |
Если б я знала, разве, я вела бы с ней все вечер светскую беседу? |
I think this is the bit where I say, "Thanks for a lovely evening." |
По-моему, на этом моменте я должна сказать "спасибо за чудесный вечер". |
When you asked me to do this and I very kindly and perhaps foolishly agreed, I assumed it was going to be me in prison for the evening, pretending to be you. |
Когда ты попросил меня сделать это, и я очень любезно и, возможно, по глупости, согласился, я полагал что это я буду один вечер в тюрьме изображать тебя. |
I'm sorry I ruined this and I'm sorry you had to spend the evening with my mother. |
Мне жаль, что я все испортила и мне жаль, что тебе пришлось провести вечер с моей матерью. |