You come home every evening Reeling of chateau la tour. |
Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур. |
Speaking of which, he made plans for all of us this evening... |
И кстати говоря, он спланировал для нас весь этот вечер... |
Well, I hope you both have a wonderful evening. |
Надеюсь, вы оба хорошо проведете вечер. |
I'm so sorry about the other evening, Trixie. |
Прости меня за тот вечер, Трикси. |
Have a good, erm... what's left of the evening. |
Хорошего, эмм... как ты там закончишь вечер. |
Then I will leave you all to your evening. |
Потом я оставлю вас продолжать вечер. |
Monday evening: the choir, a few cakes, a litlle mineral water, lots of tea. |
Вечер понедельника: хор, пироги, стаканчик минеральной воды, много чая. |
I only had them because of you and you spent the evening here. |
Я пригласила их из-за тебя, а ты провел весь вечер здесь. |
Well, that's my evening spoilt. |
Что ж, мой вечер испорчен. |
Every evening you buy a bottle of beer. |
Каждый вечер ты покупала бутылку пива. |
I'm here with your weather report for the evening. |
У меня твой прогноз погоды на вечер. |
Like when client 12 tried to pay for an evening out with two African-American women, that money was refunded. |
Например, когда клиент номер 12 пытался заплатить за вечер с двумя афро-американками эти деньги были возвращены. |
This gentleman has won the biggest prize of the evening. |
Этот юный джентльмен выиграл самый большой приз за весь вечер. |
I never pictured an evening in with Rondo. |
Я никогда не представляла себе вечер с Рондо. |
Mike, I think you're about to have plans for this evening. |
Майк, я думаю, что у тебя будут планы на этот вечер. |
She races home every evening just to catch that last little bit of sun have a cigarette and read her papers. |
Она спешит домой каждый вечер, чтобы словить последний лучик солнца покурить и почитать газету. |
This evening of 9. March 1944 will forever remain in history as an example of the barbarism of the Bolshevist Stalinist regime. |
Вечер 9-го марта 1944 года навсегда останется в истории примером варварства большевистского режима Сталина. |
I think we have quite a special evening ahead of us. |
Уверен, нас ждет необыкновенный вечер. |
Till this morning is this evening Life is fine |
Перед утром был вечер, когда жизнь была прекрасна. |
Dennis will explain the meaning of this evening. |
Деннис объяснит, что значит сегодняшний вечер. |
I danced all evening with a tall man wearing the mask of Apollo. |
Весь вечер я протанцевала с высоким человеком в маске Аполлона. |
And do try to bear in mind, we expect an honest and productive negotiation this evening. |
И имей в виду, мы рассчитываем на честные и плодотворные разговоры в этот вечер. |
We're fully committed this evening. |
На этот вечер свободных мест нет. |
Well, I hope you have a memorable evening, sir. |
Надеюсь, у вас будет незабываемый вечер, сэр. |
I didn't get to talk to you all evening. |
Я весь вечер не могла с вами поговорить. |