| Conserts were given in the house every evening, there were meetings of musicians. | Каждый вечер в доме давались концерты, проходили встречи ростовских музыкантов. |
| Too bad Carol's arrival has put a pall over the entire evening. | Неуместный приезд Кэрол перевернул весь вечер с ног на голову. |
| An evening of ulcer-dressing and haemorrhoid compression on the district rounds rather spoilt my appetite. | Вечер перевязанных язв и геморроидальных компрессов на обходе района несколько испортил мой аппетит. |
| I've got all evening if you have. | У нас - целый вечер впереди. |
| No, Lieutenant, Katrina and I owe it to each other to have an evening free from apocalyptic trial. | Нет, лейтенант, мы с Катриной заслужили вечер, свободный от апокалиптических испытаний. |
| He's at the bar La Movida every evening. | Поняла. Думаю, что каждый вечер он ходит в бар "Амовида". |
| Day 2: guided visit to the Stelvio National Park; live-music evening. | 2º день: Прогулка в сопровождении гида по национальному парку Стельвио, в заключении дня- вечер с живой музыкой. |
| Smith agreed to meet Brady the following evening to dispose of Evans's body. | Смит согласился встретиться с Брэйди на следующий вечер, чтобы избавиться от тела Эванса, но, вернувшись домой, разбудил жену и сообщил ей об увиденном. |
| It was the evening when the Team completed their 40-days fasting. | Для Команды это был вечер выхода из 40-дневного строгого поста (голодания). |
| Our great-great-grandchildren will undoubtedly talk about football that memorable evening! | Наши пра-пра-внуков, несомненно, будет говорить о том, что памятный футбольный вечер! |
| Every evening live music, selection of traditional Czech specialities and excellent venison food. | Каждый вечер для Вас играет живая музыка, имеется широкий выбор традиционных чешских блюд, а также разнообразные изысканные блюда из дичи. |
| I didn't want to spoil the evening, that's my social weakness. | Это была ошибка, я знаю, но я не хотел... портить вечер. Да, парижские нравы, знаете ли. |
| Though he did attend the concert, he spent the evening heckling Noel from the upper level balcony. | Но, несмотря на это, он все-таки появился на концерте и весь вечер прерывал Ноэла выкриком, спокойно сидя в ложе верхнего балкона. |
| 19.30 hrs Welcome dinner and Folkloristic evening | 19 час. 30 мин. Прием и вечер народного фольклора |
| A consultation evening was held at the University of Ulster and contributions in writing were invited from around 50 bodies. | В рамках консультаций в Университете Ольстера был проведен вечер, на котором обсуждались сообщения, представленные в письменном виде 50 различными органами. |
| It was a g-rated kind of evening. | У нас был вечер 12+, ничего такого. |
| After an exciting day spend a pleasant evening in our traditional Restaurnat StieglBräu offering local, Austrian and international dishes. | После захватывающего дня, Вы сможете приятно провести вечер в нашем ресторане StieglBräu, предлагающем традиционные региональные, австрийские и интернациональные блюда. С мая по сентябрь открыт популярный пивной ресторан на открытом воздухе. |
| Unique Nana Moyschoyri gave a recital of love and respect to the children as the whole musical evening was dedicated to them. | Концерт был организован филантропическим обществом "Открытое Объятие" (помогающим больным детям) при поддержке Мэрий Салоник и Панорамы. Неповторимая Нана Мускури дала настоящий реситал любви и уважения к детям, так как вечер был посвящен исключительно им. |
| The first evening I came into this café... lknewtherewassomething between you and Lisa. | В первый же вечер, когда я пришел в это кафе, я понял, что между вами и Ильзой, что-то есть. |
| I'll pick up Charlie and spend the evening with him. | Я заберу Шарли у соседей с восьмого этажа, и мы проведем с ним вечер вдвоём. |
| Finish the evening at a wine tavern in Grinzing, where you can be assured of the very best of traditional Viennese hospitality. | Затем мы заедем на Каленберг, где Вы восхититесь панорамой с расточительной роскошью украшенного иллюминацией города, открывающейся перед Вашим взором. Завершите этот вечер в одной из винных таверн в Гринцинге, где царят истинно Венские шарм и уют. |
| Hello, everyone, nice to see you, I'm your detective for the evening. | Привет, я ваш детектив на этот вечер. |
| Once you've had a few glasses of this, you're not going to remember this evening at all. | Выпьете парочку бокальчиков и совершенно не сможете вспомнить этот вечер. |
| So, if you need us, we'll be at home, just having a quiet evening. | Если понадобимся, мы дома, проведем вечер спокойно. |
| He threw pepper at his captors and, that same evening, attended a theatre première without a disguise. | И в тот же вечер пришел без грима в театр. |