Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
I shall be here every evening from dinner until roll call. Я буду здесь каждый вечер от ужина до вечерней поверки.
Yes, I wanted to inquire about renting out the Statue of Liberty for a romantic evening. Да, я хотел узнать, можно ли снять статую Свободы на романтический вечер.
It has been an eventful evening. Да уж, вечер просто насыщен событиями.
Every evening, they emerge in their thousands from this cave, in order to feed. Каждый вечер они тысячами покидают эту пещеру в поисках пропитания.
He'll be at his regular number all evening. Вы каждый вечер бывали у него в номере.
So, you can still have a lovely evening at home. Ты сможешь провести дома чудный вечер.
She's devastated to miss this evening, but she's entertaining some Russian friends. Ей пришлось пропустить этот вечер, но она развлекается с русскими друзьями.
An evening of friends and Kugel is just what we need. Вечер с друзьями то, что вам нужно.
I can't spend the evening alone with you. Я не могу быть весь вечер с вами...
Thank you for a beautiful evening. Благодарю вас за этот красивый вечер.
Her? The beautiful one I danced the evening with. Ее? Красавицу, с которой танцевал весь вечер.
Sally spent the whole evening asking after you. Салли провела весь вечер в расспросах о тебе.
I'm sorry we didn't get our evening. Мне жаль, что вечер не сложился.
Hayflower, it'll take all evening to clean this. Соломенная шапочка, я это весь вечер отмывать буду.
I'd like to have an evening without a conversation about the war. Я желаю провести вечер без разговора о войне.
My head and my heart do not yearn for airag this evening. В этот вечер моя голова и сердце не желает кумыса.
I need you to make an appointment at my surgery for this evening. Нужно, чтобы вы записались в приёмной на вечер.
Sorry for interrupting your family's evening. Извините, что прерываю ваш семейный вечер.
(SNORTS) Well, that's your evening organised, then. Ну, значит, вечер тебе обеспечен.
I'd like to direct your attention to the evening of March 25th. Я бы хотел обратить ваше внимание на вечер 25-го марта.
My plans for the evening got held up at customs. Мои планы на вечер, как обычно, поменялись.
To spend an evening with you, I would even listen to Beethoven. Чтобы провести с тобой вечер, я готов даже послушать Бетховена.
I heard you two had a perfectly lovely evening and... Я слышал, вы вдвоем провели замечательный вечер.
So on our no-date evening, three of you now have dates. Итак, на наш вечер без пар, трое из вас уже имеют пары.
Well, you would rather spend the evening laughing at Roger Sterling's jokes. Ну ты скорее, провела бы вечер, смеясь над шутками Роджера Стерлинга.