Just before we went out this evening, |
Как раз перед выходом в тот вечер, |
At one point or another tonight, on this delightful holiday evening, every one of us was alone and had access to that kitchen. |
Так или иначе в этот прекрасный праздничный вечер все мы оставались одни и имели доступ к кухне. |
The Special Rapporteur also noticed that no activity took place in that police station, in a busy district, throughout his visit on a Saturday evening. |
Кроме того, Специальный докладчик отметил, что в этом комиссариате, расположенном в густонаселенном квартале, ничего не происходило в течение всего его посещения, хотя был субботний вечер. |
The same evening, Hussein Aidid's militia was said to have killed at least five people in the house of a supporter of Osman Atto. |
В тот же вечер, как сообщается, боевики Хуссейна Айдида убили, по крайней мере, пять человек в доме сторонника Османа Атто. |
The co-founder and publishing manager of the same magazine, Mohamed Shafeeq, was arrested the same evening. |
В этот же вечер был арестован сооснователь и руководитель издательского отдела того же журнала Мохамед Шафик. |
Mr. Rili later identified the three authors as being among the individuals he saw on the evening in question. |
Позднее г-н Рили опознал трех авторов сообщения в качестве лиц, которых он видел в тот вечер. |
There was uncontested evidence that the pub had admitted younger Irish men the same evening with no identity check. |
Имелись неоспоримые доказательства того, что в этот вечер ирландских юношей пускали в паб без проверки на предмет установления их личности. |
In March 2002, unknown persons opened fire on his house and, the same evening, he was arrested. |
В марте 2002 года неизвестные обстреляли его дом, и в тот же вечер он был арестован. |
The occasion was marked by a cultural evening of dance and concert and other events, including documentaries and discussions with producers. |
По этому поводу состоялся вечер культуры, в рамках которого проходили танцы, концерт и другие мероприятия, включая показ документальных фильмов и беседы с их авторами. |
They were then led to an open space, where they stayed all evening exposed to the rain and cold. |
Затем их отвели на открытое пространство, где они весь вечер мерзли и мокли под дождем. |
Then let me spend an evening with my baby brother. |
Можно мне провести вечер с моим братишкой? |
Doomsday prediction falls flat as citizens spend pleasant evening enjoying one of Pawnee's finest parks. |
"Предсказания судного дня не производит впечатления, пока горожане проводят приятный вечер, наслаждаясь одним из лучших парков Пауни." |
And miss an evening out with the woman I love? |
И пропустить вечер с женщиной, которую я люблю? |
I need to get back before there's a more exciting ending to the evening. |
Мне надо вернуться, пока вечер не перестал быть томным. |
Thank you for a lovely evening, and I'll see the two of you on Friday. |
Спасибо за прекрасный вечер, и увидимся все в пятницу. |
But since I can't spend the evening with you, |
Но поскольку я не смогу провести этот вечер с тобой, |
All I wanted was a relaxing evening out with my girlfriends. |
Все, что я хотела, - спокойный вечер с подругами |
What brings you here on this fine spring evening? |
Что привело тебя в этот дивный весенний вечер? |
'Having spent the entire evening losing to absolutely everything...' |
Проведя весь вечер проигрывая абсолютно всем... |
And you were there all evening, right? |
И вы были там весь вечер, так? |
Wait, I thought we were spending an evening at Carnegie Hall? |
Подождите, я думала, что мы проведем вечер в Карнеги Холле? |
This evening doesn't end until midnight, and don't even think about running away, 'cause I'll catch you. |
Этот вечер не окончится до полуночи, и даже не думайте сбежать, потому что я вас поймаю. |
Only Robert Wuhl decides when an evening with Robert Wuhl ends! |
Только Роберт Уул решает, когда вечер с Робертом Уулом подходит к концу! |
And one, whose e-mails I happen to have read, was spending his evening in the company of his dominatrix at the time that Steven Horowitz was killed. |
И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит. |
Do you have to work with those books every evening? |
Ты весь вечер собираешься с этими книжками возиться? |