| I have been a perfect gentleman this evening. | Весь этот вечер я был идеальным джентельменом |
| If you've ever spent an evening with an insurance salesman, you know exactly what I mean. | Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду. |
| You know, I didn't plan to spend the whole evening talking about Hannah McKay. | Знаешь, я не планировал провести весь вечер за разговорами о Ханне МакКей |
| With a chorus of sirens every evening at sunset | С хором сирен каждый вечер на закате |
| Wasn't it a wonderful evening? | Ну разве вечер был не чудесный? |
| What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. | Что меня волнует, так чтобы ты больше не подсылал недоумков в свой дом, нарушать мой вечер. |
| Well, I had a rotten evening. | Но у меня был дурацкий вечер! |
| Remember the remarks he made that first evening you played bridge? | Помните его замечания в первый же вечер, когда вы играли в бридж? |
| You're the one who's given up your evening out. | Ведь это тебе пришлось отказаться от планов на вечер. |
| Don't turn a perfectly fun evening... into something cheap and sordid by talking business. | Только, пожалуйста, у нас сегодня вечер для развлечения а не для каких-то грязных деловых разговоров. |
| We will forgo the pleasures of a single evening, | Мы воздержимся от удовольствий на один вечер, |
| Are you going to stand there all evening? | Ты там весь вечер собираешься простоять? |
| That's mid to late evening, some time before 10. | Приблизительно поздний вечер, где-то около десяти. |
| How did you spend your evening? | Как вы, провели ваш вечер? |
| You know, if this evening goes really well, I may consider marketing my little invention. | Если вечер удастся на славу возможно, я запущу своё изобретение на рынок. |
| You can have your dream evening alone, and I'll get up a poker game or something. | Проведи вечер своей мечты в одиночестве, а я пойду играть в покер или что там еще. |
| Join us for a specialty cocktail - on our specialty evening. | Присоединись к нам на фирменный коктейль в наш "фирменный" вечер. |
| Ladies and gentlemen, please proceed to the dining room to continue this delightful evening. | Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер |
| So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. | Так что по всем признакам, мой вечер далёк от приятного. |
| The whole evening, until we went to bed at 11:00. | Весь вечер, пока мы не пошли спать в 23:00. |
| When you're ready for a serious talk, you'll find me praying every evening at St Mary's on Piasek. | Если вы созреете для серьёзного разговора, я молюсь в церкви Св. Марии в Пясеке каждый вечер. |
| What would be the perfect evening tonight? | Как вы представляете себе ваш идеальный вечер? |
| Sounds like you had a very nice evening(!) | Похоже, у тебя был очень хороший вечер! |
| Fine evening, isn't it? | Отличный вечер, не так ли? |
| Have you been hiding in the back all evening? | Стьюи, ты там сзади прятался весь вечер? |