Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
I have been a perfect gentleman this evening. Весь этот вечер я был идеальным джентельменом
If you've ever spent an evening with an insurance salesman, you know exactly what I mean. Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду.
You know, I didn't plan to spend the whole evening talking about Hannah McKay. Знаешь, я не планировал провести весь вечер за разговорами о Ханне МакКей
With a chorus of sirens every evening at sunset С хором сирен каждый вечер на закате
Wasn't it a wonderful evening? Ну разве вечер был не чудесный?
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. Что меня волнует, так чтобы ты больше не подсылал недоумков в свой дом, нарушать мой вечер.
Well, I had a rotten evening. Но у меня был дурацкий вечер!
Remember the remarks he made that first evening you played bridge? Помните его замечания в первый же вечер, когда вы играли в бридж?
You're the one who's given up your evening out. Ведь это тебе пришлось отказаться от планов на вечер.
Don't turn a perfectly fun evening... into something cheap and sordid by talking business. Только, пожалуйста, у нас сегодня вечер для развлечения а не для каких-то грязных деловых разговоров.
We will forgo the pleasures of a single evening, Мы воздержимся от удовольствий на один вечер,
Are you going to stand there all evening? Ты там весь вечер собираешься простоять?
That's mid to late evening, some time before 10. Приблизительно поздний вечер, где-то около десяти.
How did you spend your evening? Как вы, провели ваш вечер?
You know, if this evening goes really well, I may consider marketing my little invention. Если вечер удастся на славу возможно, я запущу своё изобретение на рынок.
You can have your dream evening alone, and I'll get up a poker game or something. Проведи вечер своей мечты в одиночестве, а я пойду играть в покер или что там еще.
Join us for a specialty cocktail - on our specialty evening. Присоединись к нам на фирменный коктейль в наш "фирменный" вечер.
Ladies and gentlemen, please proceed to the dining room to continue this delightful evening. Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер
So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. Так что по всем признакам, мой вечер далёк от приятного.
The whole evening, until we went to bed at 11:00. Весь вечер, пока мы не пошли спать в 23:00.
When you're ready for a serious talk, you'll find me praying every evening at St Mary's on Piasek. Если вы созреете для серьёзного разговора, я молюсь в церкви Св. Марии в Пясеке каждый вечер.
What would be the perfect evening tonight? Как вы представляете себе ваш идеальный вечер?
Sounds like you had a very nice evening(!) Похоже, у тебя был очень хороший вечер!
Fine evening, isn't it? Отличный вечер, не так ли?
Have you been hiding in the back all evening? Стьюи, ты там сзади прятался весь вечер?