| I would very much like it if we could spend the evening. talking. | Мне бы хотелось, чтобы мы провели вечер за разговором. |
| You told my colleague that he was at home all evening and all night with the children. | Вы сказали моему коллеге, что он был дома весь вечер и всю ночь с детьми. |
| She's been drinking every evening for a few days. | Она выпивает каждый вечер уже несколько дней подряд. |
| To be honest, I'd have rather spent the evening playing darts anyway. | Если честно, я бы скорее провел вечер за игрой в дартс. |
| How are you gentlemen this evening? | Как проходит вечер, господа? |
| This is the evening hour, which P.- J. Toulet loved. | Вот вечерний час, которым восхищался Туле. |
| But someone had to stay here to do evening obs. | Но кто-то должен был остаться здесь на вечерний обход. |
| The Casablanca Hotel strives to make every stay unforgettable and relaxing with amenities such as soundproof windows, free wireless internet access and a free evening wine and cheese reception. | Сотрудники отеля Casablanca сделают все возможное для того, чтобы Ваш отдых был незабываемым и комфортабельным с такими удобствами, как звуконепроницаемые окна, бесплатный беспроводной доступ в Интернет и вечерний прием с бесплатным вином и сыром. |
| This convinced Brueys that rather than risk an evening battle in confined waters, the British were planning to wait for the following day. | Это позволило Брюе предположить, что вместо того, чтобы устраивать рискованный вечерний бой в ограниченном пространстве залива, британцы планируют дождаться следующего дня. |
| In the dusky evening shade | Когда наступает вечерний сумрак, |
| By this evening, those six centuries are a rumor. | Но сегодня вечером... эти шесть веков станут мифом. |
| A baby was born at County General this evening at 5:42 P.M... | Сегодня вечером в окружном госпитале родился ребенок, в 17:42. |
| What would Maj say to a little visit in her room this evening? | А что скажет фрёкен Май, если сегодня я посещу её комнату с небольшим визитом? |
| This evening Heinz came again. | Сегодня вечером опять приходил Хайнц. |
| We could meet this evening. | Мы могли бы встретиться сегодня вечером. |
| This evening, in fact. | То есть на ночь. |
| This very special evening will commence with a cocktail reception and continue with performance of Die Fledermaus (J. Strauss). | В эту ночь один из самых красивых театров Праги приглашает своих гостей на представление оперы И. Штрауса «ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ». |
| People sleeping rough on census night will be approached on the evening of the census. | Лица, проведшие ночь на улице в критический момент переписи, будут опрашиваться вечером в день проведения переписи. |
| He'll end up doing better than Brie, A.K.A. Our university doll, did in holding last night, mixing it up with other ladies of the evening. | Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения. |
| = =Anticipation is high this spring evening.= | Романтическая весенняя ночь, нежные чувства. |
| She wants you to pick up some food for this evening. | Она просила, чтобы вы купили что-нибудь на ужин. |
| Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training. | Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить. |
| To mark the tenth anniversary of the launching of this initiative, the opening evening featured a gala dinner for the Permanent Representatives of countries that had participated in past workshops as well as those participating in the current one. | Чтобы отметить десятую годовщину начала этой инициативы, на вечерней церемонии открытия был организован торжественный ужин для постоянных представителей стран, участвовавших не только в этом семинаре, но и в предыдущих. |
| Have them for dinner this evening. | Это тебе на ужин. |
| On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
| No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни. |
| The Department for Further Studies and Adult Education offers a wide range of evening courses which are organized in various centres in Malta and Gozo. | Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых предлагает широкий выбор занятий в вечернее время, которые организуются в различных центрах Мальты и Гоцо. |
| Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included. | Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения. |
| Courses offered are normally short term and most are evening classes to facilitate the programme for those who are working and are not able to take time off to attend classes. | Предлагаемые курсы обучения обычно бывают краткосрочными, и большинство занятий проводится в вечернее время, что облегчает обучение по курсовой программе для работающих слушателей, которые не могут делать перерыв в работе для посещения занятий. |
| The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). | Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23). |
| Spend an evening with John Malkovich. | Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича. |
| I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
| It was the shittest evening I have ever had to endure. | Ну и паршивый мне выпал вечерок. |
| I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? | Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок? |
| And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
| His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
| He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
| For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
| Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
| With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
| Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) | Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»). |
| Imagine what the world was like 40 years ago, with just the Saturday Evening Post and Time and Newsweek. | Представьте на что был похож мир 40 лет назад, когда это было просто заметкой в «Saturday Evening», «Time» и «Newsweek». |
| After graduating from high school at the age of 16, in 1908, he spent the next three years working for a trio of newspapers: the Matteawan Evening Journal, the Mount Vernon Argus and the Poughkeepsie News Press. | Окончив школу в 1908, он следующие три года работал на три газетных издания: Matteawan Evening Journal, Mount Vernon Argus и Poughkeepsie News Press. |
| In addition, during the 1940s and 1950s he illustrated stories for a host of magazines, such as The Saturday Evening Post and Good Housekeeping. | Кроме того в 1940-1950 гг. он проиллюстрировал множество журналов (The Saturday Evening Post, Good Housekeeping и др.). |
| On 2 May 2006 the Evening News dropped the "Lite" edition in favour of a "part-free, part-paid" distribution model for the main paper. | 2 мая 2006 года Evening News отказалась от «лайт-версии» в пользу «частично бесплатной и частично платной» модели распространения основной газеты. |
| The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. | Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года. |
| Yesterday's Evening Standard. | Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт". |
| I'm with The Evening Star. | Газета "Ивнинг стар". |
| Evening Times, The Herald. | Ивнинг Тайм, Геральд. |
| Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. | Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн. |
| It might be daylight, but the evening's still young. | Здесь даже день считается ранним вечером. |
| The meeting would last two full days, with a formal dinner on the first evening. | Совещание продлится два полных дня, а в первый день вечером будет организован официальный ужин. |
| On a rainy day or late evening you will be able to spend time in the restaurant or playing table games: chess, draughts, cards. | Дождливый день или поздний вечер вы сможете провести в ресторане или за игорным столом, играя в шахматы, шашки, карты. |
| On the evening of 9 February 1994 I received from the Secretary-General of NATO the text of decisions taken by the North Atlantic Council earlier that day in response to my letter of 6 February. | Вечером 9 февраля 1994 года я получил от Генерального секретаря НАТО текст решений, принятых Советом НАТО ранее в тот же день в связи с моим письмом от 6 февраля. |
| It was one of three songs worked on that day, the others being "You've Got to Hide Your Love Away" (recorded earlier in the day) and "Tell Me What You See" (recorded in the same evening session). | В тот же день было записано ещё две песни: «You've Got to Hide Your Love Away» (записана утром) и «Tell Me What You See» (записана в ту же вечернюю сессию). |
| I don't think I could take a mellow evening. | Я не думаю, что я созрел для вечеринки. |
| The theme this evening is to come dressed as your hero. | Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя! |
| Were you on your own for the rest of the evening? | Вы были одни до конца вечеринки? |
| As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. | Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
| So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
| (chuckling) Dad, that is not what this evening was about. | Папа, свидание было не для этого. |
| Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
| Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. | Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме. |
| This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. | Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон. |
| Ljubica, I set up a date with a guy for tomorrow evening. | Завтра вечером у меня свидание с одним парнем, Любица. |
| The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. | В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности. |
| So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
| The whole concept of parents' evening is wrong. | Вся идея родительского собрания неправильная. |
| That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания. |
| Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
| Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
| Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
| How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
| Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
| Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |