Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Don't let it spoil your evening. Пусть это не портит тебе вечер.
How are you this evening? Как у вас проходит вечер?
8 o'clock sharp every evening. Ровно в восемь часов каждый вечер.
An evening out with the lemons. Вечер в кругу семьи Лемон.
The Noogman's got plans for the evening, and he needs his cash money dollar bill. У Нугмана есть планы на вечер, и ему нужен его доллар.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
On radio stations there are morning, day and evening prime times. На радио бывает утренний прайм-тайм, дневной и также вечерний.
On 8 October 2009, an evening reception was hosted by the Government of Switzerland, the Canton of Geneva and the City of Geneva. 8 октября 2009 года правительством Швейцарии, кантоном Женевы и муниципалитетом Женевы был организован вечерний прием.
On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. 10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве.
as if it were a foolish game The way the evening breeze... в дурацкую игру играя, Когда вечерний бриз...
For secondary and diversified education there exists the option of mature student courses for those over 23 years of age, as well as morning, evening, mixed and night classes, in daytime and weekend courses. И в среднем, и в диверсифицированном образовании существует выбор учебных занятий на основании степени зрелости начиная с 23 лет, а также предлагается выбор графика (утренний, вечерний, смешанный и ночной) занятий в будние и выходные дни.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
I'm sorry the Doctor wouldn't eat with us this evening. Сьюзен, прости но Доктор не ужинал с нами сегодня вечером.
Okay. I have decided to make up with her this evening. Поэтому я решила помириться с ней сегодня.
How are you feeling this evening, Sergeant? Как Вы себя чувствуете сегодня сержант?
I've had the most appalling evening. У меня сегодня отвратительный день.
And he says he's expecting you at six this evening in the office for drinks. Кроме того, он просил сообщить... что Вас сегодня ждут в 18 часов на фирме на небольшой фуршет.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
He was disgusted by my person on that first evening. Он почувствовал отвращение ко мне в ту первую ночь.
Well, ladies, a nice evening of cottaging? Что, ночь в парке была приятной?
Because he was disgusted with my body that first evening. В первую же нашу ночь он счёл моё тело отвратительным.
Our Thursday night is Ladies' Night Which means as the evening progresses we will get better looking 99 cent margaritas and two-for-one jello shot кабаках, повсюду в этой необъ€тной стране наша ночь четверга это женска€ ночь ј это значит, что по мере того, как продвигаетс€ вечер, мы будем становитьс€ все более привлекательными благодар€ 99-центовым ћаргаритам
A Cabinet Minister's plans an illicit evening in a London hotel. The evening however comes to an abrupt halt when he and the lady involved find a dead body in the bedroom. Наверное, подразумевалось, что все произошедшие в эту "безумную ночь" злоключения связаны с неудачным Nº13 и 13 "А".
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
Hurry up, old man... because my evening meal will not wait for you. Поторапливайся, старина... Потому что мой ужин дожидаться тебя не станет.
We've something extra special for dinner this evening. Сегодня у нас на ужин кое-что особенное.
Not this evening, I'm invited to a dinner so I think it's most important to learn to die, leave the stage. Я приглашён на ужин итак, я уверен, что самое важное - это научиться умирать.
A basic evening meal is served weekdays, except in the summer season. В будние дни, по вечерам подаётся лёгкий ужин (кроме летнего времени).
Evening get 'em bedded down, come in for supper, go back to the sheep. Вечером загоняю их на ночь,... приезжаю на ужин, возвращаюсь опять к овцам.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей.
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни.
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the issues of the scale of assessments and the capital master plan and was also willing to attend evening and weekend meetings if necessary. Г-н Козаки (Япония) говорит, что его делегация придает огромное значение вопросам шкалы взносов и генерального плана капитального ремонта и также готова, при необходимости, участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни.
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день.
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
I spiced the evening up for people. Зато у всех вечерок прошел поярче.
You haven't forgotten our little evening in September, have you? Ты ведь не забыла тот сентябрьский вечерок?
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. Аббревиатуры BMNT (англ. begin morning nautical twilight - начало утренних навигационных сумерек) и EENT (англ. end evening nautical twilight - конец вечерних навигационных сумерек) используются и принимаются во внимание при планировании военных действий.
The Evening Standard named him one of the 1,000 most influential Londoners. «The Evening Standard» назвал его одним из 1000 самых влиятельных лондонцев.
In 1878, The Boston Globe started an afternoon edition called The Boston Evening Globe, which ceased publication in 1979. В 1878 году началось издание вечернего выпуска The Boston Evening Globe, который прекратил своё существование в 1979 году.
In 1998, they shared the Special Evening Standard Award for Theatrical Achievement of the Year. В 1998 году они вместе получили специальную награду газеты Evening Standard за театральные достижения года.
Cambridge Evening News, 2007. "lucy eats lots of pies" 13 February 2007."Archived copy". Cambridge Evening News, 2007. "lucy eats lots of pies" February 13, 2007.Архивированная копия (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
We could use some pages from the "Evening Standard"! Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"!
Yesterday's Evening Standard. Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт".
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
A full day of work. an evening of socializing. Насыщенный рабочий день, вечером - общение...
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation.! Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
Sole, I have loads of clothes to iron and I've been working all evening at the airport Соле, у меня гора неглаженной одежды и я целый день вкалывала в аэропорту.
If only you could bottle that unfettered state of mind... that comes with being on foreign soil... to just hold on to it... even for a day, an evening... an hour. Если бы можно было закупорить в бутылку ту беззаботность что овладевает тобой, когда ты - в чужих краях удержать её как-нибудь хотя бы на день, на вечер на час.
Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
I was at a costume party earlier this evening. Я пришел прямо с костюмированной вечеринки.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Well, you've had quite an evening. Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую.
Is this your date for the evening? А он ваше свидание на этот вечер?
Ljubica, I set up a date with a guy for tomorrow evening. Завтра вечером у меня свидание с одним парнем, Любица.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Больше примеров...