| Can you tell me what your plans are for this evening? | Можете сказать, что вы запланировали на сегодняшний вечер. |
| Can play this all evening. | Можете играть в этот вечер. |
| I can stay all evening. | Я могу остаться на весь вечер. |
| Task. 'Evening, Jack. | Добрый вечер, Джек. |
| Evening, Mrs. Marcello. | Добрый вечер, миссис Марчелло. |
| This is the evening hour, which P.- J. Toulet loved. | Вот вечерний час, которым восхищался Туле. |
| She's on the list for this evening's rounds, Sister. | Она в списке на вечерний обход, сестра. |
| On 10th of February 2010 an article "Hunting for bison" was published in the newspaper "The Evening Brest". | 10 февраля 2010 года в газете "Вечерний Брест" была опубликована статья "Охота на зубра". |
| The evening train comes soon. | Скоро вечерний поезд. Идём? |
| so the evening mists were rising now. | "так теперь уплывал вверх вечерний туман," |
| But another test will be up and running this evening. | Но мы проведём ещё один тест сегодня вечером. |
| Would you like to go into Mount Sinai right now, this evening? | Вы хотите, чтобы я поместил вас в больницу, сегодня же? |
| Arrives in Ilizi this evening. | Прибывает в Илицзи сегодня вечером. |
| I'll tell him this evening. | Я скажу ему сегодня вечером. |
| You will dine with me this evening. | Сегодня вы ужинаете со мной. |
| Pass a evening together on the beach. | Мы вместе провели ночь на пляже. |
| To spend an evening with you. | Провести ночь с тобой. |
| I just got to lock down the reactor for the evening. | Только перекрою реактор на ночь. |
| It was a warm June evening in 1752, the night of my fateful kite flight. | Это был теплый вечер июня 1752 ночь полета моего бумажного змея. |
| Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. | Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
| Charles, thank you for a lovely evening. | Чарльз, спасибо за приятный ужин. |
| The Chinese noodles they produced there became a popular staple food for the local population, especially for the evening iftar meal which marks the end of the day's fasting during Ramadan. | Китайская лапша, которую они производили, стала популярным продуктом питания для местного населения, особенно на ужин ифтар, который знаменует окончание дня поста во время Рамадана. |
| Your evening meal, president Wallace. | Ваш ужин, президент Уоллес. |
| (Italian, today evening comes for her To the meal. | Вечером Вы идете на ужин. |
| The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). | О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
| Her delegation was certainly prepared to participate in evening and weekend meetings, once a budget proposal had been agreed upon. | Ее делегация, несомненно, готова участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни, после согласования бюджетного предложения. |
| The Department for Further Studies and Adult Education offers a wide range of evening courses which are organized in various centres in Malta and Gozo. | Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых предлагает широкий выбор занятий в вечернее время, которые организуются в различных центрах Мальты и Гоцо. |
| Courses offered are normally short term and most are evening classes to facilitate the programme for those who are working and are not able to take time off to attend classes. | Предлагаемые курсы обучения обычно бывают краткосрочными, и большинство занятий проводится в вечернее время, что облегчает обучение по курсовой программе для работающих слушателей, которые не могут делать перерыв в работе для посещения занятий. |
| That's why we're moving them to evening drive time. | Поэтому мы и переставили их на вечернее время. |
| The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). | Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23). |
| I'm just out here for an innocent evening with an old friend. | Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом. |
| Spend an evening with John Malkovich. | Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича. |
| It was the shittest evening I have ever had to endure. | Ну и паршивый мне выпал вечерок. |
| I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? | Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок? |
| He's had quite an evening. | Ну и вечерок у него выдался |
| His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
| He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
| For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
| Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
| With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
| He edited a chess column in the New York Evening Post, and the Liberty magazine. | Вел шахматные отделы в газете «New York Evening Post» и журнале «Liberty». |
| Lady Jeanne Campbell reported back to The London Evening Standard: "Jacqueline Kennedy has given the American people... one thing they have always lacked: Majesty." | Леди Джин Кэмпбелл сказала позже The London Evening Standard: «Жаклин Кеннеди дала американскому народу... одну вещь, в которой они всегда испытывали недостаток: величественность». |
| Her appearances on network television include reporting and guest anchoring for CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, regular host for Access Hollywood, and guest on Dancing with the Stars. | Её появления на сетевом телевидении включают в себя репортажи и гостевые появления для CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, Access Hollywood и Dancing with the Stars. |
| The New York Evening Telegram was founded in 1867 by the junior Bennett, and was considered by many to be an evening edition of the Herald. | Газета New York Evening Telegram была создана в 1867 Беннеттом-младшим и считалась вечерней версией «Геральда». |
| After another brief position at the Philadelphia Press, Davis accepted a better-paying position at the New York Evening Sun where he gained attention for his flamboyant style and his writing on controversial subjects such as abortion, suicide and execution. | После короткой работы в «Philadelphia Press» он поступил на более высокооплачиваемое место в «New York Evening Sun», где привлёк внимание такими противоречивыми темами, как аборты, самоубийства и смертные казни. |
| Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
| Yesterday's Evening Standard. | Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт". |
| Tom Crocker, Evening Globe. | Том Крокер, Ивнинг Глоб. |
| Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. | Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
| Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. | работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. |
| They say you see men every evening | Говорят, что ты видишься с мужчинами каждый день |
| Her evening fitness walk was the one thing she looked forward to all day, and Richard knew this. | Ее вечерние спортивные прогулки были единственным чего она с нетерпением ждала весь день, и Ричард знал это. |
| This is an evening class of 2 hours per day. | Занятия проводятся по вечерам 2 часа в день. |
| Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. | Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. |
| Evening is falling and the day is over. | У же вечереет, день прошел. |
| The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
| And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. | И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост. |
| The theme this evening is to come dressed as your hero. | Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя! |
| Were you on your own for the rest of the evening? | Вы были одни до конца вечеринки? |
| So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
| Well, you've had quite an evening. | Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание. |
| (chuckling) Dad, that is not what this evening was about. | Папа, свидание было не для этого. |
| Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? | Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем? |
| Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. | Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме. |
| Yes. And I figure I'm such a mountain of mistakes that going out with me just once this evening will be like packing ten years of bad experiences into one night. | Я такое скопление ошибок, что одно свидание со мной может заменить десять лет неудачного опыта. |
| Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. | Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех. |
| So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
| That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания. |
| Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
| Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
| Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
| Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
| How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
| Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
| Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |