Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
I've been watching you all evening. Я наблюдаю за вами весь вечер.
On the schedule there was nothing scheduled on Saturday evening. В расписании ничего не было назначено на вечер субботы.
Delia, thank you so much for interrupting what was probably an awesome evening. Делия, огромное спасибо что прервала свой, вероятно, увлекательный вечер.
I just want to say that I'm sorry about How the other evening turned out for you. Я просто хочу сказать, что мне жаль, как для Вас сложился тот вечер.
How should we spend our evening? Как мы проведем вечер?
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
There's an evening stole, a fan... a dance card. Там вечерний палантин, веер приглашение на танцы.
Then there was no sign of her when the evening session finished at seven. А когда в семь часов закончился вечерний выпуск, её и след простыл.
I heard that Lufthansa had a flight Friday evening from Frankfurt to Zurich which called the "Queen of Hansa Express". Я слышала, у Люфтганзы даже существовал вечерний пятничный рейс из Франкфурта в Цюрих, который назывался "Квин-ганза Экспресс" - голубой экспресс.
On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. 10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве.
While the gentle upstairs music of the mouse circus spilled out onto the warm evening air, telling the world that the summer was almost done. И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось .
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
You're on form this evening. Ты, хороша, сегодня вечером.
I have a lot riding on you this evening. Я возлагаю на Вас большие надежды сегодня вечером.
Have I told you that I love you yet this evening? Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя?
"What are you plans for this evening, madame?" "Что вы делаете сегодня вечером, мадам?"
No wind this evening. Сегодня вечером ветра нет.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
How did your evening pass with our champion? Как прошла твоя ночь с чемпионом?
It's the best way to get through the evening. Это лучший способ пережить ночь.
The cost of accommodation (per night) with full board, including an outdoor evening event at the lakeside on Thursday, 13 June, is US$ 110. Стоимость проживания в гостинице (за одну ночь) с полным пансионом, включая посещение вечернего мероприятия на набережной озера в четверг, 13 июня, составляет 110 долл. США.
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь.
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full. Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
Aside from that, "Mrs. Lincoln," it was a lovely evening. Кроме этого, "миссис Линкольн", это был милый ужин.
It is possible to order simple and tasty brunches and small evening meals. Вы можете заказать простые и вкусные "brunch" и легкий ужин.
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble. В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов.
During the New Year's Party you will enjoy the full buffet dinner, live music bands 60-80's, the cocktail bar & disco in the mini-brewery, variety of performances during the evening, brewery tours & the midnight Fireshow with the unforgettable view of Prague city... Во время Новогоднего вечера Вас ждет праздничный ужин и богатая развлекательня программа: живая музыка 60-80х лет, дискотека, фольклорные представления, а также Новогодний Фейерверк с восхитительным видом на панораму Праги...
I've got this whole romantic evening set up. Я хотел устроить романтический ужин.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни.
Additionally, every first Saturday of the months of June, July, August and September this event takes place during the evening with lights of different colors illuminating the water, the fountain and the different monuments. Кроме того, каждую первую субботу месяца в июне, июле, августе и сентябре включение каскадов происходит в вечернее время с разноцветными огнями, освещающими воду, фонтан и различные памятники.
Television programme "La Prensa Frente al Pueblo" (The Press Talks to the People), which airs every Sunday evening, covers all the events of UDPP. Телевизионная программа "Пресса говорит с народом", которая выходит в вечернее время каждое воскресенье, освещает все мероприятия УДПП.
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день.
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
He's had quite an evening. Ну и вечерок у него выдался
Fun-filled evening planned for tonight? Думаешь весело провести вечерок?
Golly, what an evening. Ну и вечерок выдался.
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
Fred and Lucille Clifton starred in the group's version of The Glass Menagerie, which was called "poetic and sensitive" by the Buffalo Evening News. Фред и Люсиль Клифтон приняли участие в постановке пьесы Стеклянный зверинец, которую Buffalo Evening News назвали «поэтическим и чувствительной».
The paintings were reproduced in The Saturday Evening Post for over four consecutive weeks in 1943, alongside essays by prominent thinkers of the day. Картины были опубликованы одна за другой в «Saturday Evening Post» в течение четырех недель в 1943 году вместе с эссе выдающихся мыслителей того времени.
Charlotte O'Sullivan of the London Evening Standard described the movie as "pure bliss for Formula 1 fans." Шарлотта О'Салливан из издания London Evening Standard описала фильм как «чистое блаженство для фанатов Формулы-1».
As of the late 2000s, The Saturday Evening Post is published six times a year by the Saturday Evening Post Society, which purchased the magazine in 1982. По состоянию на конец 2000-х годов, The Saturday Evening Post публикуется шесть раз в год и принадлежит Saturday Evening Post Society, которое приобрело журнал в 1982 году.
In September 2012 Alexander gave an interview to the Evening Standard newspaper criticising Ken Livingstone's election campaign saying Livingstone paid the "deserved price" when he lost the London mayoral election. В 2012 году Александер оказался в центре скандала, объявив в интервью «Evening Standard», что его однопартиец Кен Ливингстон «заслуженно» проиграл выборы мэра Лондона.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
For producer Hunt Stromberg, director Byron Haskin and scenarist Roy Huggins, who adapted his own Saturday Evening Post serial, herein have fashioned an effective melodramatic elaboration of that theme. Продюсер Хант Стромберг, режиссёр Байрон Хэскин и сценарист Рой Хаггинс, который переложил для экрана свой собственный серийный роман из журнала "Сатэрдэй ивнинг пост", дали этой теме сильную мелодраматическую разработку.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
This chase lasts through the evening and into the next day. Это преследование длится в течение вечера и на следующий день.
The high-level segment of the Conference session will open on 12 November with the morning, afternoon and evening of that day devoted to statements by ministers and other heads of delegation of Parties. Часть сессии Конференции, проводимая на высоком уровне, будет открыта 12 ноября, и утреннее, дневное и вечернее заседания в этот день будут посвящены заявлениям министров и других глав делегаций Сторон.
This evening's for Venus. Этот день мы посвящаем Венере.
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first appearance on the evening of the 31st of December... just as the daylight was fading. Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из трехсот шестидесяти пяти дней, тогда человек впервые появился вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
Before the ceremony started a quick video message for Leonard and Esther Kim was recorded - the business is present all the time... The weather was awesome and we enjoyed the evening on the terrace with a barbecue. Сегодня в виде исключения пишу в блоге я (Micha) - вчера собралась вся наша семья, чтобы отпраздновать с моей мамой день ее рождения.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
It's only for the early part of the evening. Это только для начала вечеринки.
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
How was your evening with Patrice? Как свидание с Патрис?
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты?
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер.
Ljubica, I set up a date with a guy for tomorrow evening. Завтра вечером у меня свидание с одним парнем, Любица.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить?
The whole concept of parents' evening is wrong. Вся идея родительского собрания неправильная.
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания.
Afternoon and evening sessions. Собрания днём и ночью.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Can I call on you this evening? Здравствуйте, миссис Гэмп.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Больше примеров...