Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
You know, this was a great evening. Ты знаешь, это был потрясающий вечер.
Quiet. You have until this evening to find out who wrote these letters У вас в запасе один вечер, чтобы выяснить кто автор этих писем.
Like a joyous child in the crib, this evening is joyous, joyous. Как радостен ребенок в яслях, так и вечер несет нам радость...
is this the last evening? Это наш последний вечер?
Unfortunately, I only spent an evening and morning in Jinan instead of the two complete days that I planned. В Цзинане, к сожалению, я пробыл всего вечер и утро, вместо запланнированных двух полных дней.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
I'd better press your evening clothes, sir. Пожалуй, мне лучше выгладить ваш вечерний костюм, сэр.
Mr. Anton Wilson invited participants to an evening reception organized on behalf of Health and Safety Executive of the United Kingdom. Г-н Энтон Уилсон пригласил участников на вечерний прием, организованный от имени председателя Комиссии Соединенного Королевства по вопросам гигиены труда и безопасности.
Evening charging, which includes some peak hours, may require additional capacity. Для подзарядки в вечерний период, включающий несколько пиковых часов, могут потребоваться дополнительные мощности.
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870).
Break the "evening look" Перерыв "вечерний прикид"
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
This evening, if the need arises, it is from this telephone that you can call us. Сегодня, если возникнет необходимость именно с него вы сможете позвонить нам.
Earlier this evening, the phoenix police force lost two of our own. Сегодня вечером полиция Феникса потеряла двоих людей.
Tell me you're joining us for our celebration this evening. Надеюсь, ты примешь участие в торжестве, сегодня вечером.
So, if you're done with your political maneuvering for the evening, we need to get back to work. Если вы закончили на сегодня свои политические манёвры, нам пора снова за работу.
Speaking of which, where were you two at 1900 hours this evening? Это подводит нас к вопросу - а где вы были сегодня вечером в 19 часов?
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
I trust you had an historic evening. Полагаю, у вас была незабываемая ночь.
Can we stay here this evening? Мы можем остаться здесь на ночь?
It was a warm June evening in 1752, the night of my fateful kite flight. Это был теплый вечер июня 1752 ночь полета моего бумажного змея.
The cost of accommodation (per night) with full board, including an outdoor evening event at the lakeside on Thursday, 13 June, is US$ 110. Стоимость проживания в гостинице (за одну ночь) с полным пансионом, включая посещение вечернего мероприятия на набережной озера в четверг, 13 июня, составляет 110 долл. США.
He'll end up doing better than Brie, A.K.A. Our university doll, did in holding last night, mixing it up with other ladies of the evening. Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
In fact, they're up for dinner this evening. Вообще-то, они оба придут на ужин.
We have been invited to dinner this evening. Мы приглашены на ужин сегодня вечером.
I was preparing my evening meal. Я готовил себе ужин.
"Le Cabaret", in the Lirios Shopping Centre, offers you a fun alternative for nights out on the Cumbre del Sol development: a special evening meal and the best floorshow. "Le Cabaret", в торговом центре Lirios, предлагает вам развлекательную альтернативу для ночей на Cumbre del Sol: особенный ужин и лучшее шоу.
And may I suggest an evening out with Michael Kelso? Ужин, выпивка и поездка до дома не включены.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Most women attended private institutions because of the availability of evening classes that allowed them to combine education with work and family responsibilities. Большинство женщин учатся в частных учебных заведениях ввиду наличия возможности посещать занятия в вечернее время, что позволяет им совмещать учебу с работой и выполнением семейных обязанностей.
The European Union was not objecting to the scheduling of evening and weekend meetings merely because it wished to save money. Европейский союз не возражает против планирования заседаний в вечернее время и выходные дня только потому, что он хотел бы сэкономить денежные средства.
Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время.
Furthermore, it regulates evening employment, in order to help women fulfil their biological function and protect them from that function being used to discriminate against them in respect of access to job opportunities. Кроме того, статья регулирует работу женщин в вечернее время, для того чтобы женщины могли выполнять свои биологические функции и были защищены от дискриминации в отношении доступа к возможностям для трудоустройства на основании этих функций.
During the afternoon and evening an assortment of appetizers is served in the lobby. В обеденное и вечернее время в холле сервируются лёгкие закуски.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом.
Spend an evening with John Malkovich. Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
I've had a very lovely evening. У нас был чудесный вечерок.
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
In September 2011, she performed it during the revue concert An Evening with Demi Lovato. В сентябре 2011 Деми исполнила эту песню во время промовыступления An Evening with Demi Lovato.
In 1904 Harris wrote four important articles for the Saturday Evening Post discussing the problem of race relations in the South; these highlighted his progressive yet paternalistic views. В 1904 году Харрис написал четыре статьи для «Saturday Evening Post» о проблеме расовых отношений на юге, которые подчеркнули его усиливающиеся патерналистские взгляды.
In 1877, Dean returned to Boston to become a teacher of drawing at the Boston Free Evening Drawing School. В 1877 году он вернулся в Бостон, став учителем рисования в вечерней школе Boston Free Evening Drawing School.
After its seven years, she wrote hundreds of articles which were submitted to the Louisville Herald, The Baltimore Sun, and the Buffalo Evening News. После этих семи лет Шарлотта написала сотни статей, которые были представлены в «Louisville Herald», «The Baltimore Sun» и «Buffalo Evening News».
After an indifferent school career she trained as a journalist, and worked as a reporter and features writer, mainly for the Evening Standard and The Lady. После учёбы в школе она училась на журналиста; в этой роли она сотрудничала, в частности, с газетой Evening Standard и журналом The Lady.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
We could use some pages from the "Evening Standard"! Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"!
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
Would the miracle be repeated the next evening? Повториться ли это чудо на следующий день?
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
And it was Dr Lorenz who telephoned the night school the evening she went missing. И именно доктор Лоренц позвонил в школу, в тот день, когда она пропала.
Towards the evening of the following day he learnt that his son had been detained at Police Station No. 1 in San Miguel. Ближе к вечеру на следующий день он узнал, что сын находится в 1-м отделении полиции Сан-Мигеля.
I used to go in there every morning at 10 o'clock and stay there, working on my songs, until I finished every evening at six o'clock. Я приходил каждый день к десяти утра и работал над своими песнями до шести вечера.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
Were you on your own for the rest of the evening? Вы были одни до конца вечеринки?
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening. Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком.
Is this your date for the evening? А он ваше свидание на этот вечер?
No, not at all, in fact I have a blind date this evening. На самом деле у меня сегодня вечером свидание вслепую.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...