| I've never been in this house all evening. | Я никогда не был здесь целый вечер. |
| We've been right on this floor all evening'. | Мы убираем здесь весь вечер. |
| Have a quiet evening alone. | Зато вечер пройдет спокойно. |
| You blew the whole evening. | Ты сорвал весь вечер. |
| For example, the text includes an infancy legend involving a white cow said to have come to his parents' house every morning and evening and supplied the milk for the baby. | Одна из легенд о детстве Кевина из Acta Sanctorum гласит, что когда он был младенцем, в дом его родителей каждое утро и вечер приходила белая корова, принося молоко для ребёнка. |
| Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat. | Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак. |
| Participants were invited by the delegations of Norway and Switzerland to an evening reception to celebrate the twenty-fifth anniversary. | Делегации Норвегии и Швейцарии пригласили участников на вечерний прием, посвященный 25й годовщине Конвенции. |
| On 10th of February 2010 an article "Hunting for bison" was published in the newspaper "The Evening Brest". | 10 февраля 2010 года в газете "Вечерний Брест" была опубликована статья "Охота на зубра". |
| The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). | Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
| The morning and an evening edition. | Утренний и вечерний выпуски. |
| I didn't expect you this evening. | Я не ожидал, что ты сегодня придёшь. |
| I invited him to come over this evening. | И сегодня вечером я пригласил его к себе. |
| I made an appointment for this evening, so I'll need my day cleared tomorrow. | Я назначила осмотр на сегодня, так что завтра не смогу работать. |
| We might be able to sort something out, if you want, this evening... | Впрочем, если захотите, то сегодня вечером... |
| And so this evening I have decided to deploy a little bit of carrot | Поэтому сегодня я решил использовать и пряник |
| "Should we say evening prayer for father?" | "Мы будем молиться на ночь за папу?" |
| It marks midsummer and the beginning of summer vacation, and is often celebrated by lighting bonfires the evening before. | Этот день является началом летних каникул и обычно встречается зажжением костров в ночь накануне. |
| The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). | Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
| A Cabinet Minister's plans an illicit evening in a London hotel. The evening however comes to an abrupt halt when he and the lady involved find a dead body in the bedroom. | Наверное, подразумевалось, что все произошедшие в эту "безумную ночь" злоключения связаны с неудачным Nº13 и 13 "А". |
| What do you remember about the evening. | Вы припоминаете ночь на пятое октября восемьдесят восьмого года? |
| She asked me out for dinner this evening, and I was very flattered. | Сегодня я получил от нее приглашение на ужин и был очень польщен. |
| Daisy's invited me to the meal this evening. | Дейзи пригласила меня на ужин сегодня вечером. |
| Are you going to the men's dinner this evening? | Ты собираешься на офицерский ужин сегодня вечером? |
| And I have a very, very important dinner this evening. | И у меня очень, очень важный ужин сегодня вечером |
| Paynan has invited you to evening supper. | Хейнен пригласил тебя на ужин. |
| If the consultations initially scheduled to be held on the items on the Committee's agenda were cancelled, it would be necessary to reschedule them for evening meetings. | Если консультации, первоначально запланированные для рассмотрения этих последних вопросов, будут отменены, то их необходимо перенести на вечернее время. |
| Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. | Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время. |
| The Committee would need to take a decision, at some point, on whether to schedule evening and weekend meetings, and he welcomed the suggestion that he should consult with delegations on that issue. | Комитет будет вынужден принять в определенный момент решение о планировании заседаний в вечернее время и выходные дни, поэтому он с удовлетворением относится к предложению о том, что он должен проконсультироваться с делегациями по этому вопросу. |
| Its relaxed atmosphere perfectly matches your desire for evening relax, especially in the case you are searching for an environment which is far from the impersonality of traditional business hotels, being a few steps from the heart of your predilections. | Расслабленная обстановка в ней отлично сочетается с твоим желанием отдохнуть от работы в вечернее время, особенно если объектом твоих поисков является среда, далекая от обезличенности традиционных бизнес гостиниц, и находясь в нескольких шагах от центра твоих интересов. |
| Guests staying at executive level will benefit from having exclusive access to the executive lounge on the 11th floor, with complimentary breakfast, all day refreshments and evening drinks and snacks. | Гостям, остановившимся в представительский номерах будет обеспечен доступ в представительский лаундж на 11 этаже, а также предложены бесплатный завтрак, напитки в течение дня, закуски и напитки в вечернее время, а также бесплатная доставка утренней газеты. |
| I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
| All right. Evening, Mr Dillinger. | Ну и вечерок, мистер Диллинджер. |
| He's had quite an evening. | Ну и вечерок у него выдался |
| And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
| It's going to be quite the evening. | Вечерок будет хоть куда. |
| His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
| He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
| For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
| Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
| With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
| He was the chief leader-writer for the Evening Standard from 1928 to 1935. | Он был главным писателем в Evening Standard с 1928 по 1935. |
| Manchester Arena to be sold, Manchester Evening News. | План рассадки на арене может быть изменен, подобно Manchester Evening News Arena. |
| In 1878, The Boston Globe started an afternoon edition called The Boston Evening Globe, which ceased publication in 1979. | В 1878 году началось издание вечернего выпуска The Boston Evening Globe, который прекратил своё существование в 1979 году. |
| Milnes was the opera critic for Harpers and Queen (1970-90), opera critic of The Spectator (1988-90), Evening Standard (1990-92), and Chief Opera Critic The Times (1992-2002). | Милнз был оперным критиком в издательстве Харперс и Квин (1970-90), журнале The Spectator (1988-90), газете Evening Standard (1990-92), главным оперным критиком The Times (1992-2002). |
| In addition, during the 1940s and 1950s he illustrated stories for a host of magazines, such as The Saturday Evening Post and Good Housekeeping. | Кроме того в 1940-1950 гг. он проиллюстрировал множество журналов (The Saturday Evening Post, Good Housekeeping и др.). |
| Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
| The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. | Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года. |
| o The Evening Standard: 5 | "Ивнинг стэндард": 5 |
| I'm with The Evening Star. | Газета "Ивнинг стар". |
| Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. | Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн. |
| They say you see men every evening and spend all night with them. | Говорят, что ты видишься с мужчинами каждый день и проводишь с ними весь вечер. |
| Would the miracle be repeated the next evening? | Повториться ли это чудо на следующий день? |
| She had Sunday afternoons off as a half-day and was expected to return in time to help Thomas prepare for evening service at the local Presbyterian church. | В этот день она должна была уйти на полдня и вернуться вовремя, чтобы помочь Томас подготовиться к вечерней службе в местной пресвитерианской церкви. |
| Fear of abduction by armed groups has created tens of thousands of "night commuters" throughout the north and east of Uganda - children who walk up to three hours to the major towns every evening before dark, simply to avoid abduction. | Опасения оказаться похищенными вооруженными группировками создают повсюду на севере и на востоке Уганды потоки десятков тысяч «ночных странников» - детей, каждый день шагающих перед заходом солнца иногда до трех часов кряду в крупные поселения только для того, чтобы избежать собственного похищения. |
| After the German Navy raid on Hartlepool and Scarborough, the Daily Mail devoted three full pages to the raid and the Evening News reported that The Times had sold out by a quarter past nine in the morning, even with inflated prices. | Так, например, после немецкого рейда на Хартлпул и Скарборо Daily Mail посвятила этому событию сразу три страницы, а Evening News сообщила, что весь тираж The Times в тот день был распродан к 9:15 утра, даже по завышенным ценам. |
| So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. | Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
| Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. | Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки. |
| It's only for the early part of the evening. | Это только для начала вечеринки. |
| So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
| However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
| I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. | Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда. |
| Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? | Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем? |
| Every time we get to the "good night" part of the evening, you shift to... | Линг, каждый раз, когда наше свидание подходит к пожеланию спокойной ночи, ты отстраняешься... |
| I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
| From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
| OK, I think we've just got time before parents' evening. | Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания. |
| Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. | Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех. |
| So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
| Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. | Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже. |
| He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
| Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
| Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
| Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
| Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
| Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |