Baby, you look ravishing this evening. | Детка, ты выглядишь восхитительно в этот вечер. |
We wasted our whole evening on him. | Мы весь вечер на него потратили, |
Out of curiosity, Richard went to the Hare Krishna program the same evening, where he heard Prabhupada for the first time. | В тот же вечер Ричард из любопытства пришёл на устроенную кришнаитами программу, где впервые услышал лекцию Прабхупады. |
Specially for you: cosy rooms, all possible household appliances, cable TV (59 channels), video and DVD, billiards, hall with 42-inch TFT panel, TV+DVD, sauna, evening near the fireplace. | К вашим услугам: уютные комнаты, вся возможная бытовая техника, кабельное телевидение (59 каналов), видео и DVD-техника, бильярд, зал с 42-дюймовым ж/к ТВ+ДВД, сауна, вечер возле камина. |
And I'm sure you'd enjoy an evening at the house? | А тебе наверняка понравится провести вечер в доме? |
The evening concert was shown live in cinemas across the UK, Ireland and around the world. | Вечерний концерт транслировался в прямом эфире в кинотеатрах Великобритании, Ирландии и в некоторых других странах. |
1962 - to Kherson BTF was annexed evening Textile college and turned into a branch of Odesa Technological Institute with two faculties: mechanics and general technical and technological. | 1962 год - к Херсонскому ОТФ был присоединён вечерний текстильный техникум и преобразован в филиал Одесского технологического института с двумя факультетами: механико-технологическим и общетехническим. |
I'm afraid I have evening rounds in the wards, | Боюсь, сейчас у меня вечерний обход. |
In 1958, evening studies were reorganized into a separate Faculty of evening studies. | В 1958 вечернее отделение было реорганизовано в самостоятельный вечерний факультет. |
How I bawled at the evening show! | Не знаю, как дневной спектакль, но вечерний - просто чудо. |
Mr. Cunningham: The Council has acted wisely this evening on an ill-timed and inappropriate draft resolution. | Г-н Каннингем: Совет мудро поступил сегодня вечером в отношении этой несвоевременной и неприемлемой резолюции. |
Didn't you have something to do this evening? | (Миу) У тебя есть какие-то дела сегодня вечером? |
I understand that you wish to meet with me again this evening. I am glad to be with you now that my good friend Hisham is chairing another meeting elsewhere in the building. | Я понимаю, что вы хотели бы увидеть меня еще сегодня вечером, и я счастлив быть среди вас сейчас, когда мой превосходный друг Хишам председательствует на другом заседании в другой стороне здания. |
Well, we seem particularly festive this evening. | Ты выглядишь очень весёлой сегодня. |
See you later this evening. | Учитель Пон. Увидимся сегодня вечером. |
what a shame, I had planned to have fun this evening. | Какая жалость, я планировал весело провести эту ночь. |
Evening falls slowly, A sea breeze blows | На землю спускается ночь, дует морской ветерок, |
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. | Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). | Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. | Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения. |
Hello, Daniel. I saw you and your family had another interesting public evening. | Привет Дэниел вижу, что у тебя и твоей семьи был очередной интересный публичный ужин |
Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening to regale our group with... | Может, ты зайдешь завтра к нам на ужин и мы всем расскажем эту... |
nobles' supper, tomorrow evening with Prince John, so... try and make yourself a little entertaining. | Вы приглашены на ужин дворян и принца Джона завтра вечером, поэтому... надеюсь, вы получите удовольствие. |
I was preparing my evening meal. | Я готовил себе ужин. |
Saturday evening comes to life with a Candle-light-dinner, a special dinner with music and local dishes to welcome new guests just arrived. | Первые и вторые блюда на выбор по меню классической кухни Лидо ди Езоло. Каждую субботу в ресторане проходит гала - ужин при свечах, с музыкой и специальным меню от шеф-повара ресторана, в честь вновь прибывших гостей отеля. |
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. | Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей. |
If the consultations initially scheduled to be held on the items on the Committee's agenda were cancelled, it would be necessary to reschedule them for evening meetings. | Если консультации, первоначально запланированные для рассмотрения этих последних вопросов, будут отменены, то их необходимо перенести на вечернее время. |
Courses offered are normally short term and most are evening classes to facilitate the programme for those who are working and are not able to take time off to attend classes. | Предлагаемые курсы обучения обычно бывают краткосрочными, и большинство занятий проводится в вечернее время, что облегчает обучение по курсовой программе для работающих слушателей, которые не могут делать перерыв в работе для посещения занятий. |
There were also 12,700 short-course places. The two technical colleges offered 5,075 full-time, 1,256 part-time day-release and 7,641 part-time evening places. | В двух технических колледжах существовало 5075 мест для обучения с отрывом от производства, 1256 мест для обучения в течение нескольких часов в дневное время и 7641 место для обучения в вечернее время. |
The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). | Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23). |
I've had a very lovely evening. | У нас был чудесный вечерок. |
How y'all doin' this fine evening'? | Как вам этот славный вечерок? |
Fine evening, isn't it? | Чудный вечерок, не находите? |
And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
Golly, what an evening. | Ну и вечерок выдался. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
There he painted several religious pictures and a portrait of Cornelia Wells (Walter) Richards, editor of the Boston Evening Transcript. | Здесь он написал несколько религиозных картин и портрет Корнелии Уэллс Ричардс, редактора «Boston Evening Transcript». |
In 2005, Spend an Evening with Saddle Creek, a documentary detailing the first ten years of the record label's history, was released. | В 2005 году публике был представлен подробный документальный фильм Spend An Evening with Saddle Creek о первых десяти годах деятельности лейбла. |
Similarly, the Yorkshire Evening Post pointed out that cycling was not a pleasant sight for a man, but that a woman's "abnormal hips" made it worse. | Точно так же газета Yorkshire Evening Post отметила, что велоспорт - и без того неприятное зрелище для мужчины, а «аномальные бёдра» женщины делали его только хуже. |
On 2 June 2009, it was announced that the new album title would be In This Light and on This Evening and that they would be the first band to play at the new O2 Academy Birmingham. | 2 июня 2009 было представлено название нового альбома - In This Light and on This Evening, - а также то, что Editors будут первой группой, которая сыграет на новой O2 Academy в Бирмингеме. |
It is a sociological portrait of America as drawn by Norman Rockwell for the Saturday Evening Post. | «Застольная молитва» (англ. Saying Grace) - картина американского художника-иллюстратора Нормана Роквелла, написанная им для журнала The Saturday Evening Post. |
Have you got the Evening Standard? | У вас есть "Ивнинг Стандарт"? |
We could use some pages from the "Evening Standard"! | Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"! |
Yesterday's Evening Standard. | Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт". |
Evening Times, The Herald. | Ивнинг Тайм, Геральд. |
Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. | работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. |
The evening before, you were The Blue Orchid. | За день до этого вы ужинали в... в "Голубой орхидее". |
And they usually stay until the evening. | Часто они остаются на весь день. |
On the first day of broadcasting channel aired a documentary about firefighters, to May 16, 2005 broadcast was limited to the evening. | В первый день вещания канала был показан документальный фильм о работе пожарных подразделений, до 16 мая 2005 года вещание было ограничено до вечера. |
A lengthy working session with the latter was held that day and stretched on into the evening at the Presidential Palace. | В тот же день было запланировано проведение обстоятельного рабочего совещания с президентом, которое должно было состояться вечером в президентском дворце. |
A major overhaul of Auckland's bus services was implemented during 2016-18, significantly expanding the reach of "frequent" bus services: those that operate at least every 15 minutes during the day and early evening, every day of the week... | В течение 2016-18 годов была произведена реорганизация автобусных маршрутов, что значительно расширило число «частых» автобусов, движущихся с интервалом в 15 минут до с утра и до вечера каждый день. |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. | И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост. |
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. | Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки. |
It's only for the early part of the evening. | Это только для начала вечеринки. |
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. | Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли. |
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. | Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме. |
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? | Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты? |
I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
Another example is a strength date, in which we get couplesto identify their highest strengths on the strengths test, and thento design an evening in which they both use their strengths, and wefind this is a strengthener of relationships. | Другой пример - «свидание с сильными сторонами». Мы просимпары определить, с помощью специальных тестов, свои сильныестороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый могпроявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношенияукрепляются. |
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. | Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех. |
So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
The whole concept of parents' evening is wrong. | Вся идея родительского собрания неправильная. |
He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? | Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |