Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Chief Barnes from the North Braddock Police alerted us early this evening that you were up here. Главный Барнс, с Севера Брэддок Полиции. Сообщил нам о этом вечер, что вы здесь.
Yes, according to Mrs. Richardson, Hattie Baker would bring over chamomile tea every evening. Да, если верить миссис Ричардсон, Хэтти Бейкер каждый вечер приносила ромашковый чай.
You remember the evening we met? Помнишь тот вечер, когда мы познакомились?
Sorry for last evening. Извините за тот вечер.
Evening, Mr. Thistlewaite. Добрый вечер, мистер Систелвейт.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
But someone had to stay here to do evening obs. Но кто-то должен был остаться здесь на вечерний обход.
Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем.
How I bawled at the evening show! Не знаю, как дневной спектакль, но вечерний - просто чудо.
Evening rounds are finished, Doctor. Вечерний обход закончен, доктор.
The evening breeze, Sings in the trees "Шуршит вечерний ветерок..." - Кому это он поет?
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
I'm sorry Mary was rather sharp this evening. Извините, Мэри сегодня была довольно резкой.
Then I'll be breaking them both this evening. Тогда я их сломаю сегодня же.
I think that that procedure helps, and I hope it will be followed this evening. Считаю, что такая процедура полезна, и надеюсь, что она будет использована сегодня вечером.
Anything and everything that Captain Gregson would give me access to before I left the station this evening. Все данные, к которым капитан Грегсон мог дать мне доступ сегодня вечером, до того, как я покинул участок.
Since the Secretary-General is with us this evening, allow me to encourage him in his effort to build the walls of the United Nations, which may be falling as we are talking. Поскольку Генеральный секретарь находится среди нас сегодня вечером, позвольте мне поддержать его в его усилиях укрепить Организацию Объединенных Наций, устои которой, возможно, разрушаются в то время, как мы говорим.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
Well, ladies, a nice evening of cottaging? Что, ночь в парке была приятной?
Don't stay out all evening. И не болтайся всю ночь.
The other evening you made me sneeze all night! Slowly. В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь.
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss. Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь.
She's been in all evening. Всю ночь провела у себя в номере.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
In fact, they're up for dinner this evening. Вообще-то, они оба придут на ужин.
I am invited to dinner this evening. Этим вечером я приглашён на ужин.
And I shan't be having dinner downstairs this evening. И я не спущусь вниз на ужин сегодня.
The movie was great dinner was great, and there's nothing like a cool, crisp New York evening. Ну, фильм был прекрасен... ужин был прекрасен и больше ничего, кроме прохладного свежего вечера Нью-Йорка.
Lovely evening in store. Получился бы чудесный ужин.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей.
Her delegation was certainly prepared to participate in evening and weekend meetings, once a budget proposal had been agreed upon. Ее делегация, несомненно, готова участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни, после согласования бюджетного предложения.
It enables doctors to treat patients at night, it powers refrigerators to store life-saving medicines and vaccines, it provides students and teachers with light for evening study and improved educational tools, it gives communities a means to pump clean water located deep below ground. Энергия дает возможность врачам лечить пациентов ночью, благодаря ей работают холодильники для хранения жизненно важных лекарств и вакцин, она обеспечивает студентов и преподавателей светом для проведения исследований в вечернее время и более совершенными учебно-методическими пособиями, она дает общинам возможность качать чистую воду глубоко из-под земли.
The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи.
(c) The Ministry of the Interior called a meeting of the heads of all communal administrations to instruct them on the steps to be taken and the need for special evening and Saturday working hours during the registration period; с) главы всех коммунальных органов администрации были собраны в министерстве иностранных дел и должным образом проинформированы о процедуре выборов и необходимости предусмотреть в течение периода, отведенного на внесение в списки избирателей, специальные часы работы в вечернее время и по субботам;
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок?
And what an evening that was! Что это был за вечерок!
I've had a very lovely evening. У нас был чудесный вечерок.
Fine evening, isn't it? Чудный вечерок, не находите?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
Martin, David, CBS Evening News, 3 May 2011. Проверено 17 мая 2011. (недоступная ссылка) Martin, David, CBS Evening News, May 3, 2011.
In 1877, Dean returned to Boston to become a teacher of drawing at the Boston Free Evening Drawing School. В 1877 году он вернулся в Бостон, став учителем рисования в вечерней школе Boston Free Evening Drawing School.
Milnes was the opera critic for Harpers and Queen (1970-90), opera critic of The Spectator (1988-90), Evening Standard (1990-92), and Chief Opera Critic The Times (1992-2002). Милнз был оперным критиком в издательстве Харперс и Квин (1970-90), журнале The Spectator (1988-90), газете Evening Standard (1990-92), главным оперным критиком The Times (1992-2002).
would have never worked as time morning and evening (morning AND evening) would never ever be TRUE and hence no action would have taken place. никогда не сработает, поскольку выражений morning AND evening никогда не будет истинным (утро И вечер никогда не пересекуться), и, следовательно, никаких действий не будет.
The term, coined by Manchester Evening News journalist Tom Jackson in 1951, usually refers to the players who won the league championship in seasons 1955-56 and 1956-57 with an average age of 21 and 22 respectively. Сам термин, придуманный, как предполагается, журналистом газеты Manchester United Evening News Фрэнком Никлином, обычно используется в отношении футболистов, выигравших чемпионат Англии в сезонах 1955/56 и 1956/57, средний возраст которых составлял 21-22 года.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
I retire early at 9:00 every evening. Я каждый день ложусь в девять часов.
And it was Dr Lorenz who telephoned the night school the evening she went missing. И именно доктор Лоренц позвонил в школу, в тот день, когда она пропала.
First day, April 17, at evening after budo-show team competition in semi contact karate (IMAC-WKU rules) will be run. В первый день, 17 апреля, вечером, после будо-шоу пройдут командные соревнования по семиконтактному каратэ (правила IMAC-WKU).
She had Sunday afternoons off as a half-day and was expected to return in time to help Thomas prepare for evening service at the local Presbyterian church. В этот день она должна была уйти на полдня и вернуться вовремя, чтобы помочь Томас подготовиться к вечерней службе в местной пресвитерианской церкви.
As a rule, each evening when the FFM returned to Stepanakert/Khankendi (between 6 and 9 p.m.) it met in the OSCE PR's residence to debrief and plan the next day's research. Как правило, каждый вечер по возвращении членов Миссии в Степанакерт/Ханкенди они встречались (с 18 ч. 00 м. по 21 ч. 00 м.) в резиденции Личного представителя Действующего председателя ОБСЕ на предмет разбора состоявшейся поездки и составления плана работы на следующий день.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост.
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки.
The theme this evening is to come dressed as your hero. Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя!
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening. Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком.
I'm so sorry to interrupt your evening, but Tom has a date with me tonight. Простите, что прерываю ваш ужин, но у Тома свидание со мной сегодня вечером.
I have company this evening. [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером.
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер.
Yes. And I figure I'm such a mountain of mistakes that going out with me just once this evening will be like packing ten years of bad experiences into one night. Я такое скопление ошибок, что одно свидание со мной может заменить десять лет неудачного опыта.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
OK, I think we've just got time before parents' evening. Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания.
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания.
Afternoon and evening sessions. Собрания днём и ночью.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...