Listen, I was in a bar on Rue Oberkampf all evening. | Послушайте, я был в баре на улице Оберкампф весь вечер. |
We should probably check before the evening changes. | Может нам лучше остепениться, пока вечер не испорчен. |
After working out in the 24-hour fitness center with cardiovascular and weight training equipment, guests can visit the hotel's concierge staff to arrange an exciting evening in New York City. | После тренировки в круглосуточном фитнес-центре, оснащенным кардио-тренажерами и оборудованием для занятий с весом, гости могут обратиться к сотрудникам консьерж-службы отеля, которые помогут организовать увлекательный вечер в Нью-Йорке. |
Gloomy Sunday, not long until evening... | Мрачное воскресенье, скоро вечер. |
Sorry for last evening. | Извините за тот вечер. |
From the Grand Ballroom in London, an evening concert. | Из Большого Бального Зала Лондона, вечерний концерт. |
True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. | Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать. |
I can see we are in for a fabulous evening's apocalypse! | Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис! |
Evening charging, which includes some peak hours, may require additional capacity. | Для подзарядки в вечерний период, включающий несколько пиковых часов, могут потребоваться дополнительные мощности. |
My mother would feed us dinner... and then, it was time to go right back out again, for the evening edition. | Мама кормила нас ужином, и мы снова бежали раздавать газеты, вечерний выпуск. |
As the Council is aware, the Ministers for Foreign Affairs of the European Union member States held an extraordinary meeting in Luxembourg this evening. | Как известно членам Совета, министры иностранных дел государств-членов Европейского союза провели сегодня вечером в Люксембурге чрезвычайное заседание. |
To conclude, let me pledge my Government's full support for the declaration of commitment that will be adopted this evening at this very special session. | В завершение позвольте мне от имени своего правительства дать обязательство полностью поддержать Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая будет принята сегодня вечером на этой специальной сессии. |
Going out this evening, M? | Сегодня вечером снова уйдешь? |
don't create a scene this evening! | не устраивай сцены сегодня вечером! |
Police report it happened around 9:30 this evening. | По данным полиции, это произошло сегодня около 10 вечера. |
She creeping evening of the house. | Она стала уходить из дома каждую ночь. |
I've been waiting all evening for your participation. | Я всю ночь ждала, когда же вы поучаствуете. |
To spend an evening with you. | Провести ночь с тобой. |
It's the best way to get through the evening. | Это лучший способ пережить ночь. |
You told my colleague that he was at home all evening and all night with the children. | Вы сказали моему коллеге, что он был дома весь вечер и всю ночь с детьми. |
We were rather looking forward to a quiet evening and some supper. | Мы бы скорее предпочли тихий вечер и какой-нибудь ужин. |
And I shan't be having dinner downstairs this evening. | И я не спущусь вниз на ужин сегодня. |
Friday evening, I'll make dinner, get Natalie around, too. | В пятницу вечером я приготовлю ужин и Натали приводите. |
Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). | Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). | О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. | Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей. |
Most women attended private institutions because of the availability of evening classes that allowed them to combine education with work and family responsibilities. | Большинство женщин учатся в частных учебных заведениях ввиду наличия возможности посещать занятия в вечернее время, что позволяет им совмещать учебу с работой и выполнением семейных обязанностей. |
Forty lessons, for example, would comfortably take a student up one Berlitz Proficiency Level and could be covered in one afternoon or evening a week over ten weeks, or twice weekly over five weeks etc. | Например, 40 уроков, подведут студента к следующему профессиональному уровню Берлиц и могут проводиться один раз в неделю после обеда или в вечернее время в течение 10 недель и более или два раза в неделю в течение 5 недель и т.д. |
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
That's why we're moving them to evening drive time. | Поэтому мы и переставили их на вечернее время. |
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
It was the shittest evening I have ever had to endure. | Ну и паршивый мне выпал вечерок. |
And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
Golly, what an evening. | Ну и вечерок выдался. |
It's going to be quite the evening. | Вечерок будет хоть куда. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
After working as a journalist, in 1899 he became editor-in-chief of The Saturday Evening Post, published in Philadelphia. | Работал журналистом, в 1899 году стал главным редактором журнала Saturday Evening Post, издававшейся в Филадельфии, штат Пенсильвания. |
Hardy was awarded the 2003 London Evening Standard Theatre Award for Outstanding Newcomer for his performances in Blood and In Arabia We'd All Be Kings performed at the Royal Court Theatre and Hampstead Theatre. | В 2003 году Харди был награждён театральной премией London Evening Standard Theatre Award за выдающийся дебют на сцене в спектаклях по пьесам Blood и In Arabia, We'd All Be Kings, поставленных театрами Royal Court Theatre и Hampstead Theatre. |
Leibowitz said that Callie Brochie was a fictional character in a Saturday Evening Post short story and suggested that Price's stay with her had been equally fictional. | Лейбович заявил, что миссис Калли Броши это вымышленный персонаж рассказа газеты «Saturday Evening Post» и предположил, что рассказ Прайс является таким же вымыслом. |
After the German Navy raid on Hartlepool and Scarborough, the Daily Mail devoted three full pages to the raid and the Evening News reported that The Times had sold out by a quarter past nine in the morning, even with inflated prices. | Так, например, после немецкого рейда на Хартлпул и Скарборо Daily Mail посвятила этому событию сразу три страницы, а Evening News сообщила, что весь тираж The Times в тот день был распродан к 9:15 утра, даже по завышенным ценам. |
The show was simply mesmerising." - Aberdeen Evening Express "Pink can rock it, that's for sure. | Шоу было просто очаровательно . - Aberdeen Evening Express (Англия) «Pink может зажечь, это точно! |
Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
I'm collecting for the Evening Star. | Я собираю деньги за "Ивнинг Стар". |
I'm with The Evening Star. | Газета "Ивнинг стар". |
And finally this is Madeline Wolstencroft and Keith Thompson from the Evening Globe. | И, наконец, это Мадлен Вольстенкрофт и Кит Томпсон из "Ивнинг Глоуб". |
For producer Hunt Stromberg, director Byron Haskin and scenarist Roy Huggins, who adapted his own Saturday Evening Post serial, herein have fashioned an effective melodramatic elaboration of that theme. | Продюсер Хант Стромберг, режиссёр Байрон Хэскин и сценарист Рой Хаггинс, который переложил для экрана свой собственный серийный роман из журнала "Сатэрдэй ивнинг пост", дали этой теме сильную мелодраматическую разработку. |
Pray two times everyday (morning and evening). | Молиться необходимо не реже двух раз в день: утром и вечером. |
Today evening's my son's birthday party. | Сегодня у моего сына день рождение. |
These Judges are required to attend two court sittings per day, from early morning into the evening. | Эти судьи должны присутствовать на двух судебных заседаниях в день с раннего утра до вечера. |
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. | Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала. |
You can book a single room, either with breakfast (€107 per week) or with breakfast and evening meal (€152 per week). | Комфортабельное жилье находится в центре, имеется доступ к Интернету. Стоимость проживания в зависимости от расположения и интерьера колеблется от 35 Евро до 65 Евро за день. |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
The theme this evening is to come dressed as your hero. | Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя! |
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. | Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки. |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
I was at a costume party earlier this evening. | Я пришел прямо с костюмированной вечеринки. |
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. | Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда. |
Well, you've had quite an evening. | Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание. |
(chuckling) Dad, that is not what this evening was about. | Папа, свидание было не для этого. |
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. | Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую. |
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. | В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности. |
So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. | Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже. |
He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |