Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Goodnight, and thank you for a charming evening. Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes. Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер.
(Chattering) - Evening, ladies. (Бормочут) - Добрый вечер, дамы.
Don't ruin the whole evening. Не порть весь вечер.
You just ruined my evening. Ты испортил мне вечер.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
You get four tickets this evening for Rio, first class. Ты покупаешь 4 билета на вечерний рейс в Рио, в первый класс.
From 1957 to 1993 it had an evening school, and from 1966 offered a correspondence course. С 1957 по 1993 год действовал вечерний факультет, с 1966 года - заочный.
In the same month in the newspaper "Evening Rostov" an advertisement was published on the employment for 12 professionals to Intourist. В этом же месяце в газете «Вечерний Ростов» было опубликовано объявление о приёме на работу в «Интурист» на 12 профессий.
All right, the evening show is over. Так, вечерний показ окончен.
For secondary and diversified education there exists the option of mature student courses for those over 23 years of age, as well as morning, evening, mixed and night classes, in daytime and weekend courses. И в среднем, и в диверсифицированном образовании существует выбор учебных занятий на основании степени зрелости начиная с 23 лет, а также предлагается выбор графика (утренний, вечерний, смешанный и ночной) занятий в будние и выходные дни.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
We disagreed with the act of seeking a vote this evening and, with our European partners, therefore abstained. Мы не согласились с целесообразностью проведения голосования сегодня вечером и поэтому вместе с нашими европейскими партнерами воздержались.
How are you feeling this evening, Sergeant? Как Вы себя чувствуете сегодня сержант?
We have two candidates this evening. Сегодня у нас 2 кандидата.
The press is having a love affair... with hating the Bluth family... and they were the center of another brawl this evening. Пресса с удовольствием смакует очередной скандал с участием семьи Блутов, который произошёл сегодня вечером.
The porter appears to be having a somewhat erratic evening. Ну как тут слуге не сбиться сегодня с толку.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
"Should we say evening prayer for father?" "Мы будем молиться на ночь за папу?"
It's time you come clean on what happened the evening of June 24, 1947, the night you disappeared. Пришло время пролить свет на то, что случилось вечером 24 июня 1947 года, в ночь вашего исчезновения.
It was after the evening feeding, and I decided to I set up for the night in the barn. Ёто было после вечерней дойки, и € решила на ночь остатьс€ в хлеву.
All evening and all night? Весь вечер и всю ночь?
He'll end up doing better than Brie, A.K.A. Our university doll, did in holding last night, mixing it up with other ladies of the evening. Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
Soon you'll receive an invitation to dine at the Sibley mansion this evening. Вскоре ты получишь приглашение на ужин в поместье Сибли этим вечером.
Do you know what I had for dinner this evening? Знаешь что я сегодня на ужин ел?
Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно.
During the New Year's Party you will enjoy the full buffet dinner, live music bands 60-80's, the cocktail bar & disco in the mini-brewery, variety of performances during the evening, brewery tours & the midnight Fireshow with the unforgettable view of Prague city... Во время Новогоднего вечера Вас ждет праздничный ужин и богатая развлекательня программа: живая музыка 60-80х лет, дискотека, фольклорные представления, а также Новогодний Фейерверк с восхитительным видом на панораму Праги...
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner. У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Her delegation was certainly prepared to participate in evening and weekend meetings, once a budget proposal had been agreed upon. Ее делегация, несомненно, готова участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни, после согласования бюджетного предложения.
The small menu has a range of options for a quick lunch and during the evening you are welcome for dinner. В небольшом меню есть целый ряд вариантов для быстрого ланча, а в вечернее время мы приглашаем Вас поужинать.
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день.
There were also 12,700 short-course places. The two technical colleges offered 5,075 full-time, 1,256 part-time day-release and 7,641 part-time evening places. В двух технических колледжах существовало 5075 мест для обучения с отрывом от производства, 1256 мест для обучения в течение нескольких часов в дневное время и 7641 место для обучения в вечернее время.
Forty lessons, for example, would comfortably take a student up one Berlitz Proficiency Level and could be covered in one afternoon or evening a week over ten weeks, or twice weekly over five weeks etc. Например, 40 уроков, подведут студента к следующему профессиональному уровню Берлиц и могут проводиться один раз в неделю после обеда или в вечернее время в течение 10 недель и более или два раза в неделю в течение 5 недель и т.д.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
Spend an evening with John Malkovich. Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича.
He's had quite an evening. Ну и вечерок у него выдался
I spiced the evening up for people. Зато у всех вечерок прошел поярче.
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Golly, what an evening. Ну и вечерок выдался.
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
The Evening Standard named him one of the 1,000 most influential Londoners. «The Evening Standard» назвал его одним из 1000 самых влиятельных лондонцев.
Martin, David, CBS Evening News, 3 May 2011. Проверено 17 мая 2011. (недоступная ссылка) Martin, David, CBS Evening News, May 3, 2011.
In August 1732, the Whitehall Evening Post reported that Frederick attended "a great cricket match" at Kew on Thursday 27 July. В августе 1732 года Whitehall Evening Post сообщили, что Фредерик посетил «отличный матч по крикету» в Кью в четверг 27 июля.
And then worked with Editors on In This Light and on This Evening. А также, поработал с группой Editors над их пластинкой In This Light and On This Evening.
It became the Manchester Guardian and Evening News Ltd when it bought out the Manchester Evening News in 1924, later becoming the Guardian and Manchester Evening News Ltd to reflect the change in the morning paper's title. Группа стала называться Manchester Guardian and Evening News Ltd после приобретения Manchester Evening News в 1924, а позже стала Guardian and Manchester Evening News Ltd, что отражало изменение названия утренней газеты, выпускаемой группой.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
James Minor from the Evening Press. Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс".
The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года.
Yesterday's Evening Standard. Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт".
◦ Led a CBS Evening News TV crew from New York to the conflict areas of Eritrea in 1985 and upon return aired the dire humanitarian need on five consecutive segments on their prime time Evening News broadcast. В 1985 году возглавил съемочную группу программы «Си-би-эс ивнинг ньюс», выезжавшую из Нью-Йорка в районы конфликта в Эритрее; после поездки в вечернем выпуске программы были показаны один за другим пять сюжетов, посвященных критической гуманитарной ситуации, сложившейся в стране.
Больше примеров...
День (примеров 177)
Would the miracle be repeated the next evening? Повториться ли это чудо на следующий день?
By the evening of 21 October, it was clear to Maruyama that his units would not be in position to attack the next day, so he postponed the attack to 23 October and put his men on half rations to conserve their dwindling food supply. К вечеру 21 октября для Маруямы и его подразделений стало понятно, что они не успевают выйти на позиции на следующий день, поэтому начало наступления было перенесено на 23 октября, а солдаты были переведены на половинный рацион с целью сохранить стремительно уменьшающиеся запасы продовольствия.
There was much reflection on the result of the vote during a function organized by the Tokelau authorities the evening the results were announced, and during a meeting convening the General Fono the following morning. В ходе официального мероприятия, посвященного результатам голосования, которое было организовано властями Токелау вечером в день объявления результатов голосования, и на заседании Генерального фоно, которое состоялось на следующий день утром, было высказано много различных мнений по поводу голосования.
An evening of live music at the piano bar is an ideal way to end your day. Прекрасно завершить свой день гости смогут в пиано-баре под звуки живой музыки.
UNAIDS, UNFPA and IAWG welcomed members of the public, community leaders, community-based and national organizations and the World AIDS Campaign in an evening of reflections, candlelight remembrance and followed by a community reception. ЮНЭЙДС, ЮНФПА и МУРГ приветствовали представителей общественности, лидеров общин, общинных и национальных организаций и Всемирной кампании против СПИДа в этот день раздумий, поминовения при свечах, после чего был проведен прием, организованный общиной.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки.
It's only for the early part of the evening. Это только для начала вечеринки.
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
How was your evening with Patrice? Как свидание с Патрис?
Every time we get to the "good night" part of the evening, you shift to... Линг, каждый раз, когда наше свидание подходит к пожеланию спокойной ночи, ты отстраняешься...
I'm so sorry to interrupt your evening, but Tom has a date with me tonight. Простите, что прерываю ваш ужин, но у Тома свидание со мной сегодня вечером.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...