Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss. |
И помни, что джентльмены не хотят проводить вечер с занудой. |
In the office, hard at work all evening. |
В кабинете, тяжелая работа на весь вечер. |
I mean, I barely made it through the evening. |
Я с трудом провела с ним вечер. |
I'm sorry if we ruined a special evening. |
Сожалею, если мы испортили особый вечер. |
Even when I was busy, I was worried about it every evening. |
Даже когда была занята, каждый вечер вспоминала о вас. |
I had a monumental evening... by myself. |
У меня был невероятно важный вечер наедине с собой. |
Hiya, sorry to spoil your evening. |
Привет, простите, что порчу вам вечер. |
So we're having a proletarian evening. |
Значит, у нас сегодня пролетарский вечер. |
Ollie, we had a nice evening together. |
Олли, мы провели приятный вечер вместе. |
It's not a fine evening for me, Tom. |
Не прекрасный вечер дл меня, Том. |
I know you would rather spend the evening alone. |
Знаю, что вы предпочли бы провести вечер наедине. |
This evening I have had a realisation. |
Ётот вечер мне на многое открыл глаза. |
I'm awfully sorry, I hope you have a wonderful evening. |
Дико извиняюсь, надеюсь Вы прекрасно проведете вечер. |
Wait, I have some plans for you for this evening. |
Погодите, у меня есть на вас виды на зтот вечер. |
I thought we'd end the evening with a toast. |
Я думал мы закончим вечер с тостом. |
Thank your family very much for a lovely evening. |
Поблагодарите свою семью за чудесный вечер. |
I would love to spend the whole evening with you. |
Я бы хотел провести весь вечер с тобой. |
We'll end our cultural evening with poet Valentijn Boecke. |
Наш культурный вечер завершит своим выступлением поэт Валентайн Букке. |
I was just wondering if it's evening yet. Well... |
Я просто подумал, наступил ли вечер. |
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together. |
Ѕодлеры при€тно провели вечер в убежище, которое вместе построили. |
Now spend the rest of the evening with your wife |
Теперь иди к своей жене и оставайся с ней весь оставшийся вечер. |
It was a difficult evening, but I will choose a winning team. |
Это был тяжелый вечер, но я все же выберу победившую команду. |
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening. |
Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер. |
He was with his family eating porridge all evening. |
Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи. |
I don't know when I've spent such a stimulating evening. |
Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер. |