Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss. И помни, что джентльмены не хотят проводить вечер с занудой.
In the office, hard at work all evening. В кабинете, тяжелая работа на весь вечер.
I mean, I barely made it through the evening. Я с трудом провела с ним вечер.
I'm sorry if we ruined a special evening. Сожалею, если мы испортили особый вечер.
Even when I was busy, I was worried about it every evening. Даже когда была занята, каждый вечер вспоминала о вас.
I had a monumental evening... by myself. У меня был невероятно важный вечер наедине с собой.
Hiya, sorry to spoil your evening. Привет, простите, что порчу вам вечер.
So we're having a proletarian evening. Значит, у нас сегодня пролетарский вечер.
Ollie, we had a nice evening together. Олли, мы провели приятный вечер вместе.
It's not a fine evening for me, Tom. Не прекрасный вечер дл меня, Том.
I know you would rather spend the evening alone. Знаю, что вы предпочли бы провести вечер наедине.
This evening I have had a realisation. Ётот вечер мне на многое открыл глаза.
I'm awfully sorry, I hope you have a wonderful evening. Дико извиняюсь, надеюсь Вы прекрасно проведете вечер.
Wait, I have some plans for you for this evening. Погодите, у меня есть на вас виды на зтот вечер.
I thought we'd end the evening with a toast. Я думал мы закончим вечер с тостом.
Thank your family very much for a lovely evening. Поблагодарите свою семью за чудесный вечер.
I would love to spend the whole evening with you. Я бы хотел провести весь вечер с тобой.
We'll end our cultural evening with poet Valentijn Boecke. Наш культурный вечер завершит своим выступлением поэт Валентайн Букке.
I was just wondering if it's evening yet. Well... Я просто подумал, наступил ли вечер.
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together. Ѕодлеры при€тно провели вечер в убежище, которое вместе построили.
Now spend the rest of the evening with your wife Теперь иди к своей жене и оставайся с ней весь оставшийся вечер.
It was a difficult evening, but I will choose a winning team. Это был тяжелый вечер, но я все же выберу победившую команду.
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening. Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер.
He was with his family eating porridge all evening. Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи.
I don't know when I've spent such a stimulating evening. Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер.