| Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss. | И помни, что джентльмены не хотят проводить вечер с занудой. |
| In the office, hard at work all evening. | В кабинете, тяжелая работа на весь вечер. |
| I mean, I barely made it through the evening. | Я с трудом провела с ним вечер. |
| I'm sorry if we ruined a special evening. | Сожалею, если мы испортили особый вечер. |
| Even when I was busy, I was worried about it every evening. | Даже когда была занята, каждый вечер вспоминала о вас. |
| I had a monumental evening... by myself. | У меня был невероятно важный вечер наедине с собой. |
| Hiya, sorry to spoil your evening. | Привет, простите, что порчу вам вечер. |
| So we're having a proletarian evening. | Значит, у нас сегодня пролетарский вечер. |
| Ollie, we had a nice evening together. | Олли, мы провели приятный вечер вместе. |
| It's not a fine evening for me, Tom. | Не прекрасный вечер дл меня, Том. |
| I know you would rather spend the evening alone. | Знаю, что вы предпочли бы провести вечер наедине. |
| This evening I have had a realisation. | Ётот вечер мне на многое открыл глаза. |
| I'm awfully sorry, I hope you have a wonderful evening. | Дико извиняюсь, надеюсь Вы прекрасно проведете вечер. |
| Wait, I have some plans for you for this evening. | Погодите, у меня есть на вас виды на зтот вечер. |
| I thought we'd end the evening with a toast. | Я думал мы закончим вечер с тостом. |
| Thank your family very much for a lovely evening. | Поблагодарите свою семью за чудесный вечер. |
| I would love to spend the whole evening with you. | Я бы хотел провести весь вечер с тобой. |
| We'll end our cultural evening with poet Valentijn Boecke. | Наш культурный вечер завершит своим выступлением поэт Валентайн Букке. |
| I was just wondering if it's evening yet. Well... | Я просто подумал, наступил ли вечер. |
| The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together. | Ѕодлеры при€тно провели вечер в убежище, которое вместе построили. |
| Now spend the rest of the evening with your wife | Теперь иди к своей жене и оставайся с ней весь оставшийся вечер. |
| It was a difficult evening, but I will choose a winning team. | Это был тяжелый вечер, но я все же выберу победившую команду. |
| Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening. | Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер. |
| He was with his family eating porridge all evening. | Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи. |
| I don't know when I've spent such a stimulating evening. | Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер. |