He performed his act on many televised programs, including Evening at the Improv and Star Search. |
Он выступал во многим телевизионных программах, включая «Вечер импровизации» и «Звёздный поиск». |
Evening of Latin dance to free entry with the music of the best dj. |
Вечер латинского танца при свободном входе с музыкой лучших dj. |
Well-known examples of paintings of this period include the work On the Volga (1951), Evening. |
К известным образцам живописи этого периода относятся работы «На Волге» (1951), «Вечер. |
Evening: Russian leaders call for an emergency session of the UN security council. |
Вечер: Российские лидеры созывают экстренное совещание Совета Безопасности ООН. |
Emmett: I THOUGHT YOU AND MICHAEL WERE SPENDING A QUIET EVENING ALONE TOGETHER. |
Я думал, вы с Майклом проводите тихий вечер наедине. |
Evening: Reception, then drafting of conclusions and recommendations by secretariat |
Вечер: прием; подготовка секретариатом проекта выводов и рекомендаций |
"An Evening with Steve Martin"? |
"Вечер со Стивом Мартином"? |
It says, "An Evening of Modern Music." |
Здесь сказано, "Вечер современной музыки". |
"Summer Evening" is a salad with dried tomatoes and arugula with cold pea and mint soup and sesame cake... |
"Летний вечер" - это салат из сушеных томатов и рукколы с холодным горохово-мятным супом и пирог из кунжута... |
Evening, spring, and shadows clumping, |
Вечер, весна, теней перекличка, |
Evening gathering: Promenade in the Gothic Quarter, finishing with dinner together |
Программа на вечер: прогулка по готическому кварталу с последующим совместным ужином |
On 19th of December, 2009 the Second Charitable Evening "Coast of the Kind Hope" will take part in Hotel "Kharkov". |
19 декабря 2009г. в банкет холле гостиницы "Харьков" будет проходить Второй благотворительный вечер "Берег Доброй Надежды". |
(Chattering) - Evening, ladies. |
(Бормочут) - Добрый вечер, дамы. |
Evening, passenger 57, terrible memory. |
Добрый вечер, я - пассажир 57. |
Evening, Frazer. Don, Phil. |
Добрый вечер, Фрейзер, Дон, Фил. |
Evening, gentlemen, I'm afraid this is a private club. |
Добрый вечер, джентльмены, к сожалению, это частный клуб. |
Evening, Mr Blanc, thank you for coming. |
Добрый вечер, Мистер Блэнк, спасибо, что пришли. |
'Evening, it's Daniel Eckmann. |
Да, добрый вечер, это Даниэль Экман. |
Evening, Mr. Mayfield. Sir George. Poirot. |
Добрый вечер, мистер Мэйфилд, сэр Джордж, Пуаро. |
Evening, Lisbon, you having fun yet? |
Добрый вечер, Лисбон, уже веселишься? |
In the meantime Taylor had published a devotional volume, Saturday Evening (London, 1832; many editions in England and America). |
В то же время Тейлор опубликовал «Вечер субботы» (Лондон, 1832; много изданий в Англии и Америке). |
5th Traditional Roma Poetry and Dance Evening |
5-й традиционный вечер поэзии и танца народности рома |
I don't think "miss" is the word I would use when An Evening With Patti LuPone is involved. |
Я думаю, что "пропустить" - то слово, которое я бы использовал, когда был вовлечен на Вечер с Патти ЛуПоун. |
"An Evening with Robert Wuhl at Carnegie Hall." |
"Вечер с Робертом Уулом в Карнеги Холл". |
FOUND A SECLUDED RESTAURANT. THIS EVENING? |
Найти тихий ресторанчик на сегодняшний вечер? |