But as the evening wore on, the moment Susan had been waiting for... failed to materialize. |
Но вечер постепенно подходил к концу, а момент, которого Сьюзен так ждала... так и не настал. |
Every evening, I look up at the moon. |
"Каждый вечер я поднимаю глаза на луну" |
It's been a really great evening, what a treat it's been, but I think somewhere along the way, some signals got crossed. |
Это был такой потрясающий вечер - сплошное удовольствие, но я думаю, где-то между делом, ты поймал неверные сигналы. |
We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening. |
После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер. |
A head-to-head model U.N. Battle Royale, the rules to which I would have to spend the evening devising. |
Это будет Королевская Битва, на разработку правил которой я потрачу целый вечер. |
That's all you talked about all evening. |
Ты не заметила, что мы весь вечер о ней говорили? |
An out call for this evening and an in call this afternoon. |
Один выезд на вечер, и один приезд в полдень. |
Now, if you'll excuse me, I'm about endorse ten beers into my mouth, 'cause this has been an incredibly stressful evening. |
А теперь, если вы меня извините, я пойду поддержу 10 кружек пива, потому что это был невероятно напряженный вечер. |
Well, I know you have plans with Katherine this evening, so I'm going to make myself scarce. |
Я знаю, что у вас с Кэтрин планы на вечер, поэтому не буду вам мешать. |
Yes, well, it's a special evening and I thought it best not to look like a monkey. |
Да, ведь это особенный вечер, и я не хотел бы выглядеть, как орангутанг. |
We wasted our whole evening on him. |
Мы весь вечер на него потратили, |
How was your evening with Mycroft? |
Как прошел твой вечер с Майкрософт? |
Nice evening, isn't it? |
Приятный вечер, не правда ли? |
What can we do for you this evening, congressman Shaw? |
Что я могу сделать для вас в этот вечер, конгрессмен Шоу? |
See, a bad mood of this magnitude, I'd normally say too much drink, but seeing as your evening was cancelled... |
Плохое настроение такого масштаба, я бы объяснил тем, что слишком много выпивки, но так как ваш вечер отменился... |
At least it was a lively evening, we should do it again. |
Вечер выдался не нудный, очень хорошо повеселились. |
But if you'd like to get back to the evening, I'd be happy to sit and talk. |
Но если ты хочешь, чтобы у нас был удачный вечер, предлагаю поесть и заодно поболтать. |
Scarlett, change your dress and go over to Miss Melly's for the evening. |
Сегодняшний вечер ты проведёшь у Мелли, я ухожу на собрание. |
I had another speech prepared for you this evening, |
Я приготовил другую речь для вас на сегодняшний вечер, |
I hope you had a splendid evening, because it will be your last at the Griffith. |
Я надеюсь, ты хороша провела вечер, потому, что он последний в стенах Гриффита. |
We are not going the whole evening talk about the cranes? |
Мы же не будем весь вечер говорить про краны? |
And every evening, you eat here? |
И каждый вечер ты здесь ешь? |
Let's just enjoy our evening and talk about something else. |
Давайте просто проведем хорошо наш вечер и сменим тему разговора |
At the risk of ruining a lovely evening, I have some unpleasant news. |
Может, это испортит вечер, но у меня скверные новости. |
Finally, an intimate evening for three: |
Наконец-то, интимный вечер для троих: |