You can see the candles burning as evening falls |
Где видно, что загораются свечи Как только настает вечер |
Do you remember the boat, the evening... when you brought Roch back? |
Помнишь лодку, вечер... когда ты дрался с Рохом. |
I assume this won't make us our evening of bowling magic? |
А мы не опоздаем на волшебный вечер боулинга? |
I think, if you do this, your evening will end with you in your apartment alone... with a sock. |
Думаю, если ты это сделаешь, твой вечер закончится в твоей квартире наедине... с носком. |
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... |
Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
So I'm older, I'm disfigured, And I'm spending an evening in hell. |
Итак, я постарел, изуродован и обречен на вечер в аду. |
And did you pick up anything else in this single evening? |
И что же вы ещё подобрали за один вечер? |
So join me now for an evening of mystery, but, most of all, fun. |
Так присоединяйтесь же ко мне в этот вечер, полный тайн и, конечно же, веселья. |
Monsters what walk the earth... one we plan to follow closely throughout the evening. |
за которыми мы будем внимательно следить весь вечер. |
I do have a couple of other things on my mind this evening. |
У меня на этот вечер куча других планов! |
What are you up to every evening at 6? |
Что ты делаешь каждый вечер в 18:00? |
And I'm sure you'd enjoy an evening at the house? |
А тебе наверняка понравится провести вечер в доме? |
You spent a... an evening with young Eloise on top of my desk? |
Вы провели... вечер с юной Элоиз на моем столе? |
'We're asking people to think back to the evening and the night 'of Thursday the 12th of September. |
Мы просим людей вспомнить вечер и ночь четверга 12 сентября. |
Can't you think of a worse way to spend an evening with a lady? |
Неужели так страшно провести вечер с девушкой! |
OK. I want you to calculate John's ideal intake, and mine, to remain in the sweet spot for the whole evening. |
Я хочу, чтобы ты рассчитала идеальную дозу для Джона и для меня, дабы оставаться в себе весь вечер. |
would it bug you if we spend the evening the 3 of us? |
Послушай, что если мы проведем этот вечер втроем? |
I don't think I've got it in me to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. |
Знаешь, я никогда не думал, что смогу убить своих друзей, свою маму и свою девушку в один прекрасный вечер. |
I good you bid evening. wait, I'll go with you. |
Желаю хорошо провести вечер. Погоди, я с тобой. |
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too. |
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события... |
Only for the pleasure of making me spend a bad evening! |
Именно сегодня, только чтобы испортить мне вечер. |
Chief, Roland and I have spent the evening going through old Danish newspaper clippings with a Danish dictionary and we found reports of a light-aircraft accident that happened three and a half years ago. |
Главный, Роланд и я провел вечер разбирая старые датские газетные вырезки с датским словарем, и мы нашли сообщения о легкой аварии самолета что случилось три с половиной года назад. |
And with his evening freed up, Michael reached out to a son he'd earlier blown off |
И поскольку вечер освободился, Майкл позвонил сыну, которого сам же недавно отшил. |
That was quite an evening, wasn't it? |
То был особый вечер, не так ли? |
Setsuko, on that particular evening, did you foresee what would happen? |
Сэцуко, предвидела ли ты в тот вечер то, что должно произойти? |