| You can see the candles burning as evening falls | Где видно, что загораются свечи Как только настает вечер |
| Do you remember the boat, the evening... when you brought Roch back? | Помнишь лодку, вечер... когда ты дрался с Рохом. |
| I assume this won't make us our evening of bowling magic? | А мы не опоздаем на волшебный вечер боулинга? |
| I think, if you do this, your evening will end with you in your apartment alone... with a sock. | Думаю, если ты это сделаешь, твой вечер закончится в твоей квартире наедине... с носком. |
| Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... | Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
| So I'm older, I'm disfigured, And I'm spending an evening in hell. | Итак, я постарел, изуродован и обречен на вечер в аду. |
| And did you pick up anything else in this single evening? | И что же вы ещё подобрали за один вечер? |
| So join me now for an evening of mystery, but, most of all, fun. | Так присоединяйтесь же ко мне в этот вечер, полный тайн и, конечно же, веселья. |
| Monsters what walk the earth... one we plan to follow closely throughout the evening. | за которыми мы будем внимательно следить весь вечер. |
| I do have a couple of other things on my mind this evening. | У меня на этот вечер куча других планов! |
| What are you up to every evening at 6? | Что ты делаешь каждый вечер в 18:00? |
| And I'm sure you'd enjoy an evening at the house? | А тебе наверняка понравится провести вечер в доме? |
| You spent a... an evening with young Eloise on top of my desk? | Вы провели... вечер с юной Элоиз на моем столе? |
| 'We're asking people to think back to the evening and the night 'of Thursday the 12th of September. | Мы просим людей вспомнить вечер и ночь четверга 12 сентября. |
| Can't you think of a worse way to spend an evening with a lady? | Неужели так страшно провести вечер с девушкой! |
| OK. I want you to calculate John's ideal intake, and mine, to remain in the sweet spot for the whole evening. | Я хочу, чтобы ты рассчитала идеальную дозу для Джона и для меня, дабы оставаться в себе весь вечер. |
| would it bug you if we spend the evening the 3 of us? | Послушай, что если мы проведем этот вечер втроем? |
| I don't think I've got it in me to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. | Знаешь, я никогда не думал, что смогу убить своих друзей, свою маму и свою девушку в один прекрасный вечер. |
| I good you bid evening. wait, I'll go with you. | Желаю хорошо провести вечер. Погоди, я с тобой. |
| That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too. | Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события... |
| Only for the pleasure of making me spend a bad evening! | Именно сегодня, только чтобы испортить мне вечер. |
| Chief, Roland and I have spent the evening going through old Danish newspaper clippings with a Danish dictionary and we found reports of a light-aircraft accident that happened three and a half years ago. | Главный, Роланд и я провел вечер разбирая старые датские газетные вырезки с датским словарем, и мы нашли сообщения о легкой аварии самолета что случилось три с половиной года назад. |
| And with his evening freed up, Michael reached out to a son he'd earlier blown off | И поскольку вечер освободился, Майкл позвонил сыну, которого сам же недавно отшил. |
| That was quite an evening, wasn't it? | То был особый вечер, не так ли? |
| Setsuko, on that particular evening, did you foresee what would happen? | Сэцуко, предвидела ли ты в тот вечер то, что должно произойти? |