Примеры в контексте "Evening - Вечер"

Примеры: Evening - Вечер
For the lovely evening, you and me and everything. За прекрасный вечер, за тебя и меня и вообще за всё. Можно?
And I will come to you each evening and you can begin your preliminary sketches. Я буду приходить к тебе каждый вечер - и ты сможешь делать черновые эскизы
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты?
You're telling me you would rather spend the evening in Larry's box? Ты хочешь сказать, что лучше проведешь вечер в ложе Ларри?
2.2 Later the same evening, the petitioners and the human rights activists who accompanied them went to the police station in Michalovce to submit a criminal complaint for racial discrimination under the penal code, which prohibits defamation and incitement to national, racial and ethnic hatred. 2.2 Позднее в тот же вечер авторы и сопровождавшие их активисты правозащитного движения, направились в полицейский участок Михаловце, чтобы подать жалобу на расовую дискриминацию в соответствии с Уголовным кодексом, который запрещает диффамацию и подстрекательство к национальной, расовой и этнической ненависти.
Well, I feel bad about Yoshi, but are you sure it's a good idea spending the evening with Maris? Мне, конечно, жаль Йоши, но ты уверен что это хорошая идея - провести вечер с Марис?
What's the first thing that comes to mind when I say the words "gentlemen's evening"? Что первое, вам приходит на ум когда я говорю "джентльменский вечер"?
I know as an angel you usually sleep in heaven, but would you care to spend the evening at my place? Я знаю как ангел ты спишь на небесах, но не могла бы ты провести вечер у меня дома?
Now, can you tell us anything about this... this friend that he spent the evening with? Вы можете рассказать нам что-нибудь об этом друге... друге, с которым он провел вечер?
One beautiful evening I took the sacrilege in my hands and I threw it in the fire! В один прекрасный вечер я взял эту гадость вот в эти руки и швырнул в огонь! Пуф!
Well, it is evening I believe. Сейчас ведь вечер, не так ли?
Well, you can't spend the evening together, can you, beforehand? Ну, вы же не можете провести этот вечер вместе, так ведь?
Okay, well, do you know anyone who would have ordered a limo for Ana or maybe given her one for the evening? Ладно, известно, кто заказал лимузин для Ана или, может, одолжил ее на вечер?
Why should I have to suffer through an endless evening of Rachel Berry desecrating the memory of the late, great Barbra Streisand? Почему я должна мучиться весь вечер, и смотреть, как Рейчел Берри оскверняет память почившей великой Барбры Стрейзанд?
If you were never to see me again how would you want to spend the evening? Если бы ты никогда меня больше не увидела как бы ты хотела провести этот вечер?
Senator Kennedy then going off into the kitchen area to retire to his room for the evening, or at least for the next hour or so, the crowd spreading around him, shaking hands, clapping him on the back. Сенатор Кеннеди затем уходит в кухню, чтобы удалиться к себе в номер на вечер, или по крайней мере на ближайший часок-другой, толпа вокруг собирается, пожимая ему руки, хлопая по спине.
All I'm asking is for a peaceful evening where we can avoid talking about anyone within a 20-mile radius, okay? Все, что я прошу это мирный вечер без разговоров о тех, кто находится в радиусе 20 миль, хорошо?
Well I had a rather interesting evening with the Comte de Bauvay. Что ж У меня был однажды памятный вечер с графом де Буве
Why would a girl spend an evening with a guy and not tell him she has a boyfriend? Как девушка может провести целый вечер с парнем и не сказать ему, что у неё есть бойфренд.
Well, I don't think we can end the evening on a higher note, so I want to thank you all for coming, for the singing and the dancing and the vodka. Ну, я не думаю, что мы можем покончить с вечер на высокой ноте, поэтому я хочу поблагодарить вас всех, что пришли, для пения и танцы и водка.
well, if you ever have a free evening, I have a holodeck program you might enjoy - sailing on Lake Como. Ну, если у тебя будет свободный вечер, у меня есть голо-программа, она тебе может понравиться - плавание под парусом на озере Комо.
looking at people, he's been staring at me the whole evening. Он весь вечер на меня смотрел.
I'll be by in the morning to get your money so have a pleasant evening now, won't you? Я приду утром за оплатой, так что удачно провести вечер, хорошо?
Why don't we try and be happy this evening? Давайте проведём вечер весело, хотя бы сегодня.
So they're goin in the car with her husband, and he tells her, like: "Today, we'll spend the whole evening together." Едут они с мужем в машине, он ей говорит, типа: "Мы сегодня весь вечер проведем вместе".