Last night Petronella spent the evening with you... not with Dr. Greenberg... presumably in your flat, and probably in your bed, until the hospital paged her. |
Петронелла провела прошлый вечер с тобой... не с доктором Гринбергом... наверное в твоей квартире, и возможно в твоей постели, пока не получила сообщение из больницы. |
And if Miss Kelley should have something better to do with her evening? |
А если у мисс Келли на вечер другие планы? |
He ruined a wonderful evening at the philharmonic, paying them to play the same song over and over again for hours. |
Он испортил чудесный вечер в филармонии, заплатив, чтобы они часами играли одну и ту же песню, снова и снова. |
I bet you can't resist even for an evening! |
Держу пари, что ты и вечер не продержишься. |
Just because I gave her a ride doesn't mean I have to spend the evening with her. |
Найлс, то, что я её подбросил сюда не означает, что я должен проводить с ней весь вечер. |
Up to this very day, we still hear the echoes of the roll-call vote and the two thirds of the Member States of the Organization who, on that fateful evening, voted in support, fulfilling their moral responsibility. |
До сего дня мы все еще слышим эхо поименного голосования и слова двух третей государств - членов Организации, которые в тот судьбоносный вечер проголосовали в поддержку, выполнив тем самым свой моральный долг. |
An indigenous initiative during the Working Group was the holding of a cultural evening to which all delegates to the Working Group were invited. |
По инициативе представителей коренных народов в ходе сессии Рабочей группы был организован культурный вечер, на который были приглашены все члены Рабочей группы. |
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense. |
Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд? |
It's morning here, it's evening in Hong Kong, and it's not even the same day. |
Здесь утро, в Гонконге вечер, и это даже не один и тот же день. |
When he arrived at the gate on the evening in question, he saw Joy Griffiths sitting on the lap of a man called "Roy". |
Когда он прибыл в тот вечер к воротам их дома, он застал Джой Гриффитс сидящей на коленях у мужчины по имени "Рой". |
The rest of the afternoon and evening of Tuesday, 2 November will be reserved for ministers and other heads of delegation who wish to deliver brief policy statements. |
Вторая половина дня и вечер во вторник, 2 ноября, будут зарезервированы для министров и других глав делегаций, которые пожелают выступить с короткими политическими заявлениями. |
It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. The proliferation of contact groups has made the scheduling of each session progressively more complicated. |
Также предполагается, что каждый вечер будут проводиться официальные или неофициальные заседания Ввиду роста числа контактных групп на каждой сессии становится все сложнее составлять расписание работы. |
When you got home that night, how did you feel the evening had gone? |
Когда вы вернулись домой тем вечером, как по вашим ощущениям прошел вечер? |
I've quite enjoyed myself this evening, but if you've brought me all the way up here for a view, then I'm going to be very cross. |
Мне довольно-таки понравился сегодняшний вечер, но если вы притащили меня сюда только ради этого вида, то я очень разозлюсь. |
Did you have a nice evening? |
Хорошо провел вечер? - Неплохо. |
While a roll-call takes place every evening in each section, it is physically impossible during the day to separate convicted from unconvicted prisoners. There are 65 full-time guards, responsible for supervision and discipline. |
Хотя каждый вечер во всех отделениях проводится перекличка, обеспечить раздельное содержание осужденных и подследственных днем практически невозможно. 65 надзирателей, в задачу которых входит поддержание дисциплины, осуществляют постоянное наблюдение. |
Mr. Vardzelashvili and Mr. Kavtaradze were released the same evening. After a complaint by the two journalists that the police had physically abused them, an investigation is being monitored by the Prosecutor General of Georgia. |
Г-н Вардзелашвили и г-н Кавтарадзе были освобождены в тот же вечер после подачи ими жалобы о том, что полиция применила к ним физическую силу; в настоящее время расследование этого дела находится на контроле у Генерального прокурора Грузии. |
There are three news bulletins in Greek on Channel One and three every evening on Channel Two of the Cyprus Broadcasting Corporation. |
Кипрская теле- радиовещательная корпорация передает три выпуска новостей на греческом языке на первом телеканале и три каждый вечер на втором телеканале. |
As a consequence, the casualties were transported by road to the newly established Ethiopian level II hospital in Abyei town, from where they were airlifted to Kadugli the same evening. |
В результате пострадавших пришлось перевозить автомобильным транспортом в недавно развернутый в Абьее эфиопский госпиталь второго класса, откуда их в тот же вечер по воздуху доставили в Кадугли. |
Every evening of the event series included the presentation of a health report from Switzerland or Austria from a gender perspective as well as lectures in various medical specialties. |
В ходе этих мероприятий каждый вечер проводилась презентация доклада Швейцарии или Австрии по вопросам здравоохранения с гендерной точки зрения, а также лекции по различным медицинским специализациям. |
The Bureau also proposed that the Meeting should last 1.5 days to allow for informal interactions between ministers and other senior participants, inter alia during a possible social event that could take place on the first evening. |
Бюро также предложило выделить для этого совещания полтора дня, с тем чтобы министры и другие высокопоставленные участники имели возможность пообщаться в неформальной обстановке, например в ходе возможного протокольного мероприятия, которое могло бы состояться в первый вечер. |
During the same evening the Chief of Staff of the Minister of the Interior travelled to Ermera and gave the remaining five HK33 rifles and one crate of ammunition to Antonio 55. |
В тот же вечер начальник канцелярии министра внутренних дел прибыл в Эрмеру и передал остальные пять винтовок НК-ЗЗ и комплект боеприпасов Антониу 55. |
The next evening, in an incident that HRW investigated, riot police confronted a street demonstration protesting the May 20 incident and separately seized two individuals. |
На следующий вечер во время инцидента, который расследовала ХРУ, полиция по борьбе с беспорядками разогнала уличную демонстрацию, организованную в знак протеста против инцидента, имевшего место 20 мая, и отдельно задержала двух человек. |
So, my dear what is it that brings you to my doorway on such an inhospitable evening? |
Итак, дорогая, что привело вас на мой порог в такой неуютный вечер? |
Odd, I hope you haven't come here to dampen my evening. |
Одд, я надеюсь, ты пришел, не для того, чтобы испортить мне вечер? |