| Honey, see, all I'm talking about is simply an evening of wining and dining. | Милый, видишь, все чего я прошу это вечер с ужином и завоеванием. |
| Little did I know that on a chilly London evening I was about to meet the man who would change my life forever. | Я не знал, что в зябкий лондонский вечер я встречу того, кто навсегда изменит мою жизнь. |
| I can't come back to work for you, if every evening I have to worry about some curfew. | Я не смогу на вас работать, ибо каждый вечер, меня достают комменндантским часом. |
| You know, it's all about doing the hour where you're the entertainment for the evening. | В этом вся суть часового выступления - ты развлекаешь людей весь вечер. |
| She also gets to share in a wonderful evening with Darius in this romantic, palm-frond palapa, which the other girls will build. | Ещё она разделит чудесный вечер с Дариусом, в этой романтичной тростниковой хижине, которую построят остальные девушки. |
| In spite of a shaky beginning, this evening's turned out rather well. | Знаешь, Роз, вопреки шаткому началу, вечер вышел очень неплохим. |
| The Royal Society of Geologists is hosting an evening of talks about tectonics, that's the division of... | Королевское геологическое общество проводит вечер, посвящённый тектонике, это подраздел науки о... |
| I hope you don't think I'm being forward, but I find myself unexpectedly free this evening. | Не подумай, что я навязываюсь, но у меня вдруг неожиданно выдался свободный вечер. |
| My associate wants me to enjoy my evening... with you as much as I do, but there are some unsavory elements lurking about. | Мой друг тоже хочет, чтобы я приятно провел вечер, но в городё полно всяких нехороших людёй. |
| I don't even know how we got through that day, but finally it was the evening. | Я не знаю, как наступил вечер того дня, НО ОН НЗСТУПИП. |
| I hope it'll be s ¿³ y me the evening for all. | Надеюсь, сегодняшний вечер доставит нам всем удовольствие. |
| During the evening of the same day, troops and matériel were constantly being brought into that sector. | Весь вечер этого дня в данный район непрерывно перебрасывались войска и техника. |
| I just... got caught up in all the evening's emotions, what with Teddy proposing and all the celebration. | Я просто... пережила такой эмоциональный вечер, с этим предложением Тедди и всеми празднованиями. |
| I want you to calculate John's ideal intake, and mine, to remain in the sweet spot for the whole evening. | Рассчитай идеальные для Джона и меня дозы. дабы весь вечер не выходить за рамки. |
| And so the next evening a gathering took place under the magnificent, clear, twinkling, starry sky of Manderlay. | Итак, в следующий вечер, под великолепным ясным мерцающим звездами Мандерлеем состоялось собрание. |
| But they, being normal kids and on a night out they were not going to let a storm spoil the events of their evening. | Но они, как всякие нормальные дети, выехавшие из дома, не могли позволить грозе испортить им вечер. |
| It's perfectly understandable that you don't want to spend the evening in the company of a bunch of sleazy politicos. | Это вполне понятно что ты не хочешь провести вечер с политиканами. |
| BAT WINGS FLUTTER Every evening, at dusk, tens of thousands of bats pour out of the cave entrance to search for food. | Каждый вечер, в сумрак, десятки тысяч летучих мышей потоком "выливаются" из пещеры на поиски пищи. |
| A good, old-fashioned gentlemen's evening... tonight. | Что то... и это это джентльменский вечер. |
| It's tempting, but I'm afraid I must rest this evening, tomorrow being Arbor Day. | Достаточно соблазнительное предложение, лейтенант но в этот вечер я буду занята... а завтра, "День Саженца" и тому подобное. |
| The joy-addicted adults have enjoyed free drinks the entire evening, unaware of the interesting chemicals that were added to it. | Выглядящие абсолютно довольными, взрослые целый вечер наслаждались бесплатными луковицами ясменника, совершенно не врубаясь, что я подмешал туда очень интересные химикаты. |
| When you know the brief who spent all day in court badmouthing you is going to spend the same evening with his mouth wrapped... | Но когда вы знаете, что прокурор, который весь день в суде поливает вас, проведет этот же вечер... |
| Wallis and I have found this game to provide a full evening of divertissement, building in suspense to a masterful climax. | Мы с Уоллис уверены, что эта игра обеспечит вечер, полный увеселения, в конце которого нас ждёт виртуозное раскрытие интриги. |
| Facilities and entertainment may be organized to suit every need, whether you are in search of teambuilding activities or a themed entertainment for an evening. | Все будет организовано согласно вашим нуждам, и не важно, стремитесь ли вы к тимбилдингу, или у вас запланировано тематическое развлечение на вечер. |
| Unfortunately, I only spent an evening and morning in Jinan instead of the two complete days that I planned. | В Цзинане, к сожалению, я пробыл всего вечер и утро, вместо запланнированных двух полных дней. |