Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The number of projects for which progress reporting (annual or 6-monthly) is required - i.e. excluding Special Projects such as those for associate experts, evaluation, preparatory assistances, etc. = 1,032. Число проектов, по которым требуется представление докладов о ходе осуществления (на ежегодной или шестимесячной основе), исключая специальные проекты, например для младших экспертов, проведения оценки, помощи на предварительном этапе и т.д., - 1032.
During one of the Group's investigations in South Kivu, it interacted with the ordnance evaluation team charged with this task, which highlighted several challenges that it was facing. В ходе проведения одного из расследований в Южном Киву члены Группы установили контакт с группой по оценке вооружений, которая занималась инвентаризацией; им рассказали о ряде трудностей, с которыми сталкивается эта группа.
A systematic approach in collecting and reviewing studies on performance indicators, with a view to harmonizing methodologies to assist and strengthen beneficiary countries' capacity at implementing and monitoring these during the ex-post evaluation period of a project's implementation, would be valuable. Особую ценность будет иметь системный подход к сбору и анализу результатов исследований, посвященных разработке показателей эффективности, который поможет унифицировать методологии стимулирования и укрепления потенциала стран-бенефициаров, необходимого для проведения и мониторинга оценок после завершения проектов.
More consideration needs to be given to the potential benefits of distinguishing evaluation and classification methodologies on the basis of the nature of the extraction process rather than on the industry sector that traditionally mined/produced that commodity. Необходимо уделять больше внимания потенциальным выгодам от проведения разграничения между методологиями оценки и классификации на основе характера процесса добычи, а не исходя из того, какой именно отраслевой сектор традиционно добывает/производит соответствующий вид сырья.
In Niger, for instance, UNDP, in collaboration with UNICEF, continued to support the Niger evaluation association, resulting in its leadership role as a host of the recent AfrEA conference. В Нигере, например, ПРООН в сотрудничестве с ЮНИСЕФ продолжала поддерживать деятельность Нигерской ассоциации по оценке, в результате чего эта ассоциация взяла на себя ведущую роль в деле проведения в своей стране последней конференции ААО.
At the operational level, it is implemented in the form of on-the-job-training and recurrent training of aviation personnel, internal quality inspections and audit and quarterly air carrier performance evaluation reports submitted to United Nations Headquarters. На оперативном уровне это качество обеспечивается посредством профессиональной подготовки непосредственно на рабочих местах и повышения квалификации авиационного персонала, проведения внутренних инспекций качества и подготовки и представления в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций ежеквартальных отчетов с оценкой деятельности воздушных перевозчиков.
The incumbent of the proposed general temporary assistance position would be responsible for assisting in the planning, implementation and follow-up of the annual mission evaluation programme, with specific regard to uniformed components of field missions. Сотрудник на предлагаемой должности категории временного персонала общего назначения будет отвечать за содействие подготовке и осуществлению ежегодной программы проведения оценок миссий, а также последующей работе с упором конкретно на военный и полицейский компоненты полевых миссий.
The provision of a time frame will ensure that those involved in realising the targets of the Action Plan have a deadline to structure their activities and should ultimately facilitate monitoring and final evaluation. Намеченные хронологические рубежи позволят заинтересованным сторонам, участвующим в реализации целей Плана действий, иметь предельные сроки для структурной организации своей деятельности, и в конечном итоге они должны облегчить задачи осуществления наблюдения и проведения окончательной оценки.
Once a management arrangement has been agreed, a budget should be drawn up for the evaluation and agreement reached on how to finance this important undertaking. Как только будет согласована процедура проведения оценки, будет подготовлен бюджет для оценки и будут определены способы финансирования этого важного мероприятия.
To charge the Secretariat-General with convening meetings of the team of experts which drafted the plan in order to follow up implementation and evaluation and to cooperate with whomever it sees fit in this context. Поручить Генеральному секретариату созывать заседания экспертной группы, разработавшей указанный план, в целях мониторинга его осуществления и проведения оценки и в интересах сотрудничества со всеми сторонами, которых группа сочтет целесообразным привлечь к проводимой работе в этом направлении.
The evaluation revealed that a number of surveys were funded by donors as part of the national MTDS process to address the lack of statistical data on poverty. В результате проведения оценки выяснилось, что доноры профинансировали ряд исследований в рамках процесса среднесрочной стратегии развития для восполнения пробелов в статистических данных, связанных с нищетой.
Do a yearly mini-evaluation of MIPAA, of course with the five-year United Nations evaluation. до проведения пятилетней оценки, предусмотренной Организацией Объединенных Наций, ежегодно проводить мини-оценку Мадридского международного плана действий по проблемам старения;
Following best practice initiated by CEE/CIS in 2009, three regions now contract with an external service provider or facility to review terms of reference and sometimes other outputs against best practice evaluation norms. Исходя из опыта передовой практики, внедренной отделением для ЦВЕ/СНГ в 2009 году, теперь в трех регионах заключаются контракты с внешним поставщиком услуг или организацией для проведения обзора круга ведения, а иногда - иных результатов на предмет их соответствия нормативам передовой практики в области оценки.
A representative sample of countries whose programmes are to be submitted to the Executive Board will be subject to independent evaluation. Оценки на страновом уровне будут посвящены вопросу о координации усилий различных организаций системы Организации Объединенных Наций, и будут приниматься меры для поощрения совместного проведения оценок в сотрудничестве с партнерами из Организации Объединенных Наций.
Fulfilling that vision would require strong commitment by management, especially with respect to monitoring, evaluation compliance and the use of feedback. Для реализации этих планов потребуется решительная приверженность органов управления, в особенности делу обеспечения контроля, соблюдения процедур контроля и оценки, проведения оценки и использования обратной связи.
While the evaluation acknowledges activities on poverty-environment linkages since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, the focus of analysis is limited to the period since 2004. Хотя в этой оценке признается деятельность в русле взаимосвязи между нищетой и окружающей средой, осуществленная после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, анализ ограничивается периодом после 2004 года.
The United Nations development system deployed considerable efforts and resources to evaluate "Delivering as one", first with an evaluability assessment in 2008 and finally with an independent evaluation in 2012. В рамках системы развития Организации Объединенных Наций прилагались активные усилия и выделялись значительные ресурсы для оценки этой инициативы: сначала в 2008 году была проанализирована возможность проведения оценки, и, наконец, в 2012 году была осуществлена сама независимая оценка.
It considered it necessary to undertake an evaluation of the real numbers through an actual census in the camps, which would enable an adequation of the assistance required. Она считает необходимым определить реальное число беженцев на основе проведения фактической переписи в лагерях, что позволило бы определить надлежащий объем требуемой помощи.
Division directors are responsible for planning, resourcing and commissioning evaluations of the global policies and initiatives for which they are accountable, and for responding to relevant evaluation lessons and recommendations. Директора отделов отвечают за планирование, ресурсное обеспечение и оформление заказов в связи с проведением оценок глобальных стратегий и инициатив, за которые они ответственны, и за реагирование на соответствующие рекомендации по итогам оценок и уроки, полученные в ходе проведения оценок.
The Committee was set up as the regulatory body responsible for the management, control, supervision and evaluation of the use of the certificate. Комитет по мониторингу и оценке типовой процедуры проведения медицинских осмотров/психологических анализов для установления случаев возможного применения пыток и/или плохого обращения был создан в качестве органа, регулирующего применение и осуществляющего наблюдение, контроль и оценку типовой процедуры.
This reflects estimated extrabudgetary funding levels in 2012-2013 of $5.5 million for audit and investigation activities, and $2.4 million for evaluation activities. Таким образом, сметные внебюджетные финансовые ресурсы на период 2012 - 2013 годов на цели проведения ревизий и расследований исчисляются в размере 5,5 млн. долл. США, а на цели осуществления деятельности по оценке - в размере 2,4 млн. долл. США.
The Family Unit of the Division for Social Policy and Development assisted Governments in the development, implementation and evaluation of family-related policies and programmes to carry out the actions called for in the International Year of the Family. Необходимо расширить информационное освещение проблем семьи путем проведения соответствующих исследований, сбора данных и сотрудничества между правительствами и научно-исследовательскими институтами.
The Group has made a proposal to CEB that examines ways of strengthening United Nations system-wide evaluation. создание нового небольшого независимого подразделения по оценке для проведения общесистемной оценки.
The final evaluation of the implementation of the International Plan of Action for the United Nations Literacy Decade has highlighted the following needs for future action: По итогам окончательной оценки проведения Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций были определены следующие направления будущей деятельности:
While noting that there had been a strengthening of the UNFPA evaluation function and an increase in the number of country programme evaluations, some delegations expressed concern regarding the quality of evaluations. Отметив укрепление функций ЮНФПА в области проведения оценок и увеличения числа оценок страновых программных документов, некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу качества таких оценок.