A final evaluation questionnaire will be sent to participants in February 2002. |
В феврале 2002 года его участникам будет разослан вопросник для проведения заключительной оценки. |
Following an evaluation, a consolidation phase for the activities is being formulated for 2002. |
После проведения оценки на 2002 год разрабатывается этап консолидации деятельности. |
We look forward to a comprehensive evaluation of the merits of applying the cluster approach at the field level. |
Ожидаем проведения всестороннего анализа преимуществ использования кластерного метода на местах. |
The IMEP will outline the monitoring systems and research and evaluation plans for the country programme. |
В КПМО будут определены системы контроля и планы проведения научных исследований и оценки для страновой программы. |
Other criteria are information availability (time constraints) and evaluation costs for assessments. |
Другими такими критериями являются доступность информации (временные ограничения) и затраты на расчеты для проведения оценки. |
The Discrimination Officer will also advise employers how to carry out job evaluation studies. |
Сотрудник по вопросам дискриминации будет также консультировать работодателей на предмет проведения оценочных обследований различных видов работы. |
Thus, a mid-term review has revealed the need for further training on performance evaluation to produce an analysis going beyond expenditures. |
Таким образом, в результате проведения среднесрочного обзора была выявлена необходимость в проведении дальнейшей профессиональной подготовки по вопросам оценки работы с целью получения аналитических данных, выходящих за рамках расходов. |
Joint UNAMSIL/ Secretariat evaluation teams have been set up to conduct pre-deployment assessments of new contingents. |
Созданы совместные группы по оценке МООНСЛ/ Секретариата для проведения оценки новых контингентов до их развертывания. |
This is particularly important in view of the new culture within the Organization of results-based budgeting and programme evaluation. |
Это особенно важно, учитывая появление в рамках Организации новой культуры составления бюджета и проведения оценки программ на основе достигнутых результатов. |
These funding problems appear to have been overcome during the period of the in-depth impact evaluation. |
Эти проблемы финансирования, как представляется, удалось преодолеть ко времени проведения углубленной оценки результативности. |
The Inspectors found the evaluation culture in the United Nations to be insufficiently developed. |
Инспекторы пришли к выводу, что культура проведения оценок в Организации Объединенных Наций развита недостаточно. |
The report first presents the evaluation's methodology and the projects that were identified as falling within its remit. |
В начале доклада изложена методология проведения оценки и указаны проекты, охватываемые оценкой. |
Plans to undertake a full evaluation of the web site through outsourcing various tools of appraisal are under way. |
Осуществляются планы проведения полной оценки с использованием ряда инструментов оценки на контрактной основе. |
A broad framework for thematic evaluations has been developed as an important input into a more comprehensive evaluation plan for the coming years. |
Разработана общая методика проведения тематических оценок, что является важным вкладом в подготовку более всеобъемлющего плана оценки на предстоящие годы. |
At the time of the inspection, the evaluation function was performed by a single staff member. |
В период проведения инспекции функция оценки выполнялась лишь одним сотрудником. |
An internal evaluation was in progress at the request of the office management at the time of the JIU inspection. |
На момент проведения инспекции ОИГ по просьбе руководства отделения проводилась внутренняя оценка. |
The Inspector did not record any other evaluation of the liaison offices inspected. |
Инспектор не зафиксировал никаких других случаев проведения оценки проинспектированных отделений связи. |
It had also stressed the need for an independent evaluation of the Special Initiative. |
Кроме того, он указал на целесообразность проведения независимой оценки Специальной инициативы. |
His/her pivotal role in these assigned projects will also require direct substantive research and project/programme evaluation and the presentation of gathered information from diverse sources. |
Ключевая роль такого сотрудника в распределенных проектах потребует также проведения непосредственных исследований основных вопросов и оценки программ/проектов, а также предоставления информации, извлеченной из разнообразных источников. |
Measure 3.04: Guidelines should be prepared on the preparation, implementation and evaluation of fire tests in tunnels. |
Мера 3.04: Надлежит разработать директиву, касающуюся подготовки, проведения и оценки испытаний по ликвидации пожаров в туннелях. |
That Commission became an important instrument in the evaluation of the judicial reform process in Guatemala. |
Эта комиссия стала важным инструментом проведения оценки процесса реформы судебной системы в Гватемале. |
The assessment also revealed a need to sharpen the setting of objectives and their follow-up and evaluation. |
Оценка также выявила необходимость более четкой постановки задач и проведения мероприятий по их выполнению и оценке. |
The participation of older persons in the process of qualitative policy evaluation will enhance the potential for obtaining reliable data through quantitative censuses and surveys. |
Участие пожилых людей в процессе качественной оценки политики расширит возможности получения надежных данных посредством проведения количественных обзоров и опросов. |
He underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. |
Он подчеркнул важность разработки программ и проектов с четко определенными целями, а также ориентации с самого начала на необходимость проведения последующей оценки. |
Following the established international public tender and evaluation procedure held in 2006, PricewaterhouseCoopers LLP was selected. |
После проведения в 2006 году международного публичного конкурсного отбора и процедуры оценки была выбрана фирма «Прайсвотерхаус-Куперс ЛЛП». |