Such support covered areas including the preparation of costed decentralized evaluation plans, a review of draft evaluation terms of reference and evaluation reports, the dissemination of evaluation reports and use of the global accountability and tracking of evaluation use system. |
Такая поддержка охватывает такие области, как подготовка планов децентрализованной оценки вместе со сметой расходов, разработка правил проведения оценки и подготовка оценочных докладов, распространение оценочных докладов и использование глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов оценок. |
Evaluation reports will be published on the UNODC evaluation web page, along with standards and norms on evaluation, normative tools, and evaluation guidelines and templates. |
Отчеты о проведенных оценках наряду со стандартами и нормами проведения оценки, нормативными документами и руководящими принципами проведения оценки и формулярами будут размещаться на веб-странице ЮНОДК, посвященной оценке. |
The annual report on evaluation activities and results presented by the Director of the Evaluation Office includes a section on resources available for the evaluation function and required for the implementation of the evaluation policy. |
В годовом докладе о деятельности по оценке и полученных результатах, представляемом директором Управления оценки, имеется раздел, где указывается, какие ресурсы имеются для осуществления функции оценки и какие ресурсы необходимы для проведения политики в области оценки. |
A more rigorous quality assurance system based on UNEG standards for evaluation and evaluation policy principles is under development. |
В настоящее время разрабатывается более строгая система контроля за качеством, в основу которой будут положены установленные ЮНЕГ стандарты проведения оценок и принципы политики в этой области. |
The development of the evaluation normative tools has allowed the Independent Evaluation Unit to deliver high quality evaluation reports as per its mandate. |
Благодаря разработке нормативного инструментария для проведения оценок Группа независимой оценки подготавливает качественные доклады о результатах оценок в соответствии со своим мандатом. |
Lastly, an evaluation champion to act on behalf of the Executive Director - who understands evaluation and can advocate for its importance and value added - is needed to ensure a comprehensive and coordinated approach to evaluation in UNFPA. |
Наконец, для внедрения комплексного и скоординированного подхода к оценке в ЮНФПА необходим действующий от имени Директора-исполнителя ответственный исполнитель, который разбирается в вопросах проведения оценки и может отстаивать важность и позитивные аспекты этой функции. |
(e) UNEG evaluation practice exchange: sharing UNICEF guidance on equity-focused evaluation and on the decentralized evaluation function. |
ё) обмен методами проведения оценки в рамках ЮНЕГ: распространение руководства ЮНИСЕФ по оценке, ориентированной на аспекты равенства, и децентрализованной функции оценки. |
During the period under review, further efforts were made to strengthen the evaluation culture within the Organization, through training of staff at headquarters and at the field level to establish a network of evaluation focal points to ensure adherence to evaluation norms and standards. |
В течение рассматриваемого периода прилагались дальнейшие усилия для укрепления культуры проведения оценки в рамках Организации путем обучения персонала в штаб-квартире и на местах в целях создания сети координационных центров по оценке для обеспечения соблюдения норм и стандартов оценки. |
The independent evaluation unit, located in the Executive Direction Office, will plan and coordinate all evaluations approved in the biennial evaluation plans and ensure consistent application of evaluation norms and standards of the United Nations system. |
Независимая группа оценки, входящая в Канцелярию исполнительной дирекции, будет осуществлять планирование и координацию проведения всех оценок, утвержденных в двухгодичных планах оценки, и обеспечивать последовательное применение принятых в системе Организации Объединенных Наций норм и стандартов оценки. |
The strategy must be anchored in evaluation standards that should be included in the evaluation policy or in evaluation guidance, as appropriate. |
Стратегия должна быть основана на стандартах оценки, которые следует включать в политику в области проведения оценок или в директивные инструкции по проведению оценки, в зависимости от обстоятельств. |
For example, if the new and improved decentralized evaluation system is to work, the new evaluation policy must establish minimum levels of evaluation staffing across UNDP at the regional and country levels. |
Например, если речь идет об обеспечении функционирования новой и улучшенной системы децентрализованной оценки, то новая политика в области проведения оценок должна установить минимальную численность персонала оценщиков по всей структуре ПРООН на региональном и страновом уровнях. |
Second, it reviews the current evaluation capacity in the Secretariat at both programme and central levels, in reference to a number of norms and standards of evaluation that have been agreed to by evaluation practitioners in the United Nations system. |
Во-вторых, в нем анализируются существующий в Секретариате потенциал для проведения оценок как на уровне программ, так и на центральном уровне на основе ряда норм и стандартов оценки, согласованных специалистами по оценке в системе Организации Объединенных Наций. |
Some delegations felt that reporting on evaluation should be consolidated to include a yearly annual report, evaluation findings, compliance report and the workplan for evaluation; others suggested that reporting should address implementation issues. |
Согласно мнению некоторых делегаций, следует укрепить процесс представления докладов по вопросу оценки, включив в него ежегодный доклад, результаты оценки, доклад о соблюдении процедур контроля и оценки и рабочий план проведения оценки; согласно предложению других делегаций, в представляемых докладах должны рассматриваться вопросы осуществления. |
The evaluation services, which can range from advice on all or part of the evaluation cycle, to actually carrying out an evaluation, build upon the knowledge, resources and partnerships inherent to these functions. |
Помощь в проведении оценки, которая может варьироваться от консультирования по всем или отдельным аспектам цикла оценки до фактически проведения самой оценки, опирается на знания, ресурсы и партнерские отношения, неразрывно связанные с этими функциями. |
Many delegations raised questions about evaluation procedures and practices, asking about the roles and responsibilities for evaluation at headquarters, regional and country levels and if offices were complying with evaluation requirements. |
Многие делегации поднимали вопрос о процедурах и практике оценки и интересовались распределением функций и ответственности в отношении проведения оценки в штаб-квартире и на региональном и страновом уровнях, а также соблюдением отделениями требований в отношении оценки. |
The central role of evaluation in strengthening institutional learning and accountability for results was stressed and delegations encouraged UNFPA to strengthen its evaluation capacities at all levels and to share evaluation results with the Executive Board. |
Была подчеркнута центральная роль оценки в деле усиления процессов институционального обучения и ответственности за достигнутые результаты, и делегации рекомендовали ЮНФПА расширять свои функциональные возможности в сфере проведения оценки на всех уровнях и делиться информацией о результатах оценки с Исполнительным советом. |
EO will support a network of evaluation practitioners who will be responsible for nurturing a culture of evaluation in the organization by integrating evaluation into training programmes; promoting the use of quality standards; disseminating methodologies; providing technical guidance; and sharing evaluative knowledge. |
Управление по оценке поддерживает сеть специалистов по оценке, которые отвечают за развитие культуры оценки в данной организации и добиваются этого путем включения деятельности по оценке в учебные программы, поощрения использования высоких стандартов, распространения методологий, предоставления технических инструкций и обмена опытом в области проведения оценок. |
The evaluation will use a combination of the OECD/Development Assistance Committee and United Nations Evaluation Group framework for evaluation, self-assessments and frameworks for knowledge management. |
В ходе анализа будет использоваться сочетание механизмов Комитета содействия развитию ОЭСР и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в области проведения оценок, самооценок и управления знаниями. |
To reinforce the independence of the evaluation function in UNDP, the Evaluation Office now reports directly to the Executive Board through the Administrator and submits evaluation reports without any internal clearance. |
В целях обеспечения более независимого проведения оценки в ПРООН Управление по вопросам оценки теперь напрямую отчитывается перед Исполнительным советом через Администратора и представляет доклады об оценке без какого-либо внутреннего удостоверения. |
All regional bureaux have evaluation focal points to support evaluation planning and liaise with the country offices and with the Evaluation Office. |
В каждом региональном бюро имеется координатор по вопросам оценки, который содействует планированию проведения оценки и поддерживает связь со страновыми отделениями и с Управлением оценки. |
It undertakes corporate evaluations, establishes systems to support decentralized evaluations, builds evaluation capacity and develops partnerships with evaluation networks and academic institutions to promote gender-responsive public policy. |
Оно проводит внутриорганизационную оценку, создает системы для поддержки проведения децентрализованной оценки, укрепляет потенциал проведения оценки и устанавливает партнерские связи с сетевыми структурами, занимающимися проведением оценки, и учебными учреждениями, чтобы содействовать учету гендерной специфики в государственной политике. |
No specific competencies have been identified for evaluation managers and practitioners, and it is assumed that only the normal evaluation competencies are required. |
Не было определено никаких конкретных профессиональных требований для отвечающих за проведение оценки руководителей и практических работников, и предполагается, что для этого необходимы лишь профессиональные качества, требующиеся для проведения обычной оценки. |
It is therefore recommended to define in advance the timing of the evaluation and to consider repeating an evaluation over time to measure the evolution. |
В этой связи рекомендуется заранее определить момент проведения оценки и повторять ее время от времени для анализа прогресса. |
The evaluation of the release estimates of unintentionally produced POPs provided through national reports pursuant to Article 15 for the effectiveness evaluation will support analysis of key/major sources of releases. |
Данные об оценках выбросов непреднамеренно производимых СОЗ, представляемые в национальных докладах согласно статье 15 для проведения оценки эффективности, помогут в проведении анализа важнейших/основных источников выбросов. |
The group provides a forum for its members to establish common norms and standards for evaluation support the evaluation functions through peer review and information exchange and establish partnerships with the wider evaluation community. |
Группа обеспечивает своим членам площадку для выработки общих норм и стандартов для содействия выполнению функции оценки посредством проведения коллегиальных обзоров и обмена информацией, а также для установления партнерских связей с более широким кругом участников деятельности по оценке. |