Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The Office also contributed to the preparations of the UNEG Evaluation Practice Exchange Seminar 2011, a professional event facilitating the exchange of knowledge and lessons learned among United Nations evaluators. Управление также внесло вклад в подготовку семинара ЮНЕСКО по вопросам обмена опытом в области проведения оценок 2011 года, который позволил специалистам осуществить обмен информацией и выводами, извлеченными с учетом уроков деятельности специалистов по оценке Организации Объединенных Наций.
The Evaluation Branch methodology was substantially revised in 2010 based upon the lessons learned from the oversight engagements of 2009 and 2010. Методология работы Сектора оценки в 2010 году подверглась серьезному пересмотру с учетом опыта, накопленного в ходе проведения оценок в 2009 и 2010 годах.
The Evaluation Office used selected criteria in the UNEG Norms and Standards to conduct a preliminary review of 16 outcome evaluations that were completed in 2006. Управление по вопросам оценки использовало специально отобранные критерии «Норм и стандартов» ЮНЕГ для проведения предварительного обзора 16 оценок результатов, которые были завершены в 2006 году.
The standards are used to assess and rate evaluations for inclusion in the UNICEF Evaluation and Research Database, which serves as a learning tool. Стандарты позволяют оценить качество и уровень проведения оценок для их дальнейшего включения в базу данных оценок и исследований, которая служит инструментом обучения.
He or she will ensure implementation of and adherence to established policies and practices on mission evaluations, as well as develop criteria for operational-readiness tests of formed police units, in close coordination with the other Evaluation Officers. Он будет обеспечивать соблюдение установленного порядка и практики проведения оценок миссий, а также разрабатывать критерии проведения проверок оперативной готовности сформированных полицейских подразделений в тесном сотрудничестве с другими сотрудниками по оценке.
Evaluation resource requirements were often determined on an ad hoc basis, and the amounts allocated were generally insufficient for quality evaluations. Потребности в ресурсах для проведения оценок часто определяются на основе каждого конкретного случая, и выделяемых сумм, как правило, не хватает для проведения качественных оценок.
At the end of the Project, the OHCHR engaged an independent expert, to carry out a Project Evaluation Mission. В конце проекта УВКПЧ наняло независимого эксперта для проведения миссии по оценке проекта.
With regard to technical cooperation, the secretariat has initiated a procedure that ensures that all project proposals containing new logical frameworks are reviewed and cleared for the evaluability of such logical frameworks, in line with the UNCTAD Evaluation Policy. Что касается технического сотрудничества, секретариат разработал процедуру, в рамках которой все проектные предложения, содержащие новую логическую основу, проходят рассмотрение и утверждение на предмет оцениваемости такой новой логической основы в соответствии с требованиями политики ЮНКТАД в области проведения оценок.
OIAI also took account of the planned audits of the United Nations Board of Auditors and the work done by the Evaluation Office so as to minimize duplication of work and optimize audit coverage for UNICEF. Для того чтобы свести к минимуму дублирование усилий и оптимизировать масштаб ревизионной деятельности в ЮНИСЕФ, УВРР также учло планы проведения аудиторских проверок Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и работу, выполняемую Управлением по вопросам оценки.
The importance of the credibility of the Independent Evaluation Office Director, through appropriate performance assessment, has not been emphasized. с) важности обеспечения авторитета директора Независимого управления оценки на основе проведения надлежащей оценки качества его работы не было уделено должного внимания.
We look forward, pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 67/226, to working with the Secretary-General, the United Nations Evaluation Group and other actors to develop concrete proposals and policies in 2013. Мы с интересом ожидаем проведения совместной работы по выработке конкретных предложений и политики в 2013 году во взаимодействии с Генеральным секретарем, Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и другими участвующими сторонами во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, высказанной в ее резолюции 67/226.
For example, the Tsunami Evaluation Coalition has brought together a broad coalition of bilateral and multilateral agencies that are collaborating to identify lessons from the first year of operations. Например, большое число двусторонних и многосторонних учреждений сотрудничают в рамках Коалиции по оценке последствий цунами с целью извлечения уроков из первого года проведения операций.
The studies "Earnings of Women and Men in Dependent Employment" and "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" supplied the data on the basis of which a comprehensive reform project was elaborated by the trade union of metal and textile workers. В результате проведения исследований под названием "Заработок женщин и мужчин, работающих по найму" и "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были получены данные, на основе которых профсоюз работников металлургической и текстильной промышленности разработал проект всеобъемлющей реформы.
Responding to a question put by the representative of Spain, again speaking on behalf of the European Union, he said that the Evaluation Unit of OIOS would review implementation as part of the Office's compliance review. Отвечая на вопрос, заданный представителем Испании, снова выступавшим от имени Европейского союза, он говорит, что Сектор оценок УСВН будет обеспечивать анализ исполнения в рамках проведения обзора выполнения рекомендаций Управления.
Evaluation is thus being conducted in a new context in which the functioning of programme performance reporting and self-evaluation at the departmental level is viewed as part of the broader oversight function. Таким образом, оценка проводится в новом контексте, в котором функция представления докладов о ходе выполнения программ и проведения самооценки на уровне департаментов рассматривается как часть более широкой функции надзора.
In addition to the need for technical studies mentioned in paragraph 32 above, comments made by representatives to the Central Evaluation Unit covered needs for information that appears to be available but is not necessarily consolidated or published. Помимо необходимости проведения технических исследований, о чем говорится в пункте 32 выше, комментарии, сделанные представителями Группы централизованной оценки, охватывали потребности в информации, которая, по всей видимости, имеется, но не всегда консолидирована или опубликована.
The Assistance, Collaboration, Consultation, Evaluation Support Services Program provides consultation, professional development and alternative format materials. Программа вспомогательных услуг для оказания помощи, осуществления сотрудничества, предоставления консультаций и проведения оценки предназначена для предоставления консультаций, повышения квалификации и подготовки альтернативных учебных материалов.
The Convention Evaluation Unit, established in 2000 to perform the required analytical and evaluating work, was allocated one Professional post and did not become fully operational. Группа по оценке конвенций, учрежденная в 2000 году для проведения необходимых исследований и оценок, получила одну должность категории специалистов и так и не стала полностью функциональным подразделением.
Evaluation of grants and project results are contained in the reports from recipient countries, which amounts to self-evaluation, but the Secretariat lacks resources for ex post or external evaluations. Оценка использования грантов и результатов осуществления проектов приводится в докладах стран-получателей, что равнозначно самооценке, однако Секретариату не хватает ресурсов для проведения последующих или внешних оценок.
The web site, significantly enhanced to include a search facility, is also the gateway to such on-line tools as CEDAB and the Evaluation Plan for use by country offices. Этот веб-сайт, который был значительно усовершенствован благодаря добавлению поискового аппарата, позволяет также получить доступ к таким интерактивным средствам, как ЦБДО и План проведения оценок, для использования страновыми отделениями.
Specifically, this was achieved by jointly sponsoring with the World Bank the Conference on Evaluation Capacity Development at the National Centre for Science and Technology in Beijing in October 1999. В частности, эта задача решалась путем организации совместно со Всемирным банком Конференции по созданию потенциала в области проведения оценок в Национальном научно-техническом центре в Пекине в октябре 1999 года.
The evaluator comments that the process of carrying out the 12 comprehensive evaluations of the GCF subprogrammes was well managed, with established common frameworks to build in a certain degree of comparability across a wide variety of activities, with the involvement of the Evaluation Office. Эксперт констатирует, что процесс проведения 12 всеобъемлющих оценок подпрограмм РГС был хорошо организован и предварялся установлением (при участии Управления оценки) общих рамок, позволяющих добиться определенной сопоставимости весьма разнообразных направлений деятельности по широкому кругу мероприятий.
ACC had noted that the existing arrangements for meetings of the Inter-Agency Working Group on Evaluation and meetings of representatives of internal audit services already contributed to that process. АКК отметил, что существующие процедуры проведения совещаний Межучрежденческой рабочей группы по оценке и совещаний представителей служб внутренней ревизии уже содействуют этому процессу.
The issues to be addressed as well as the timing of these evaluations will be determined by the Programme Management Oversight Committee in consultation with RBEC and the Evaluation Office. Вопросы, подлежащие рассмотрению, а также сроки проведения оценок будут определены Комитетом по надзору за управлением программами в консультации с РБЕС и Управлением по оценке.
During the sixth meeting of the Evaluation and Monitoring Committee in Ouagadougou on 16 February, participants, with full support from my Special Representative, urged the Commission to make public a realistic timeline for elections in 2009. В ходе шестого совещания Комитета по оценке и наблюдению за выполнением Уагадугского политического соглашения, состоявшегося 16 февраля, участники, при полной поддержке со стороны моего Специального представителя, настоятельно призвали Комиссию обнародовать реалистичный график проведения выборов в 2009 году.