Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
However, by three other measures - a dedicated evaluation function, evaluation policies, and evaluation coverage - capacity has been growing. Вместе с тем потенциал растет благодаря трем другим мерам: целенаправленной деятельности по проведению оценок, политике проведения оценок и сфере охвата оценками.
Senior management regularly discuss issues relating to evaluation, including the evaluation agenda, systemic findings from evaluations, oversight and evaluation, and follow-up to evaluation. Старшие руководители регулярно обсуждают вопросы, касающиеся оценок, подключая программу проведения оценок, системные выводы по итогам оценок, надзор и анализ и последующие меры по итогам оценок.
Separate funding may be provided for the evaluation and occasionally donors determine the scope and modalities of the evaluation. Для проведения оценки может выделяться отдельное финансирование, и в отдельных случаях доноры определяют масштаб и методы оценки.
As no full effectiveness evaluation has yet been completed, this cannot be measured during the first evaluation. Поскольку еще не завершена ни одна полная оценка эффективности, этот фактор невозможно измерить во время проведения первой оценки.
It points out the inadequacy of the existing evaluation capacity and insufficient evaluation resources. В проекте указывается на неадекватность существующего потенциала проведения оценок и на недостаточность ресурсов, выделяемых на цели оценки.
The evaluation was structured around the customary international evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Для проведения оценки использовался стандартный набор международных оценочных критериев для определения актуальности, эффективности, действенности и устойчивости программы.
While one of the main current ECA commitments was to strengthen evaluation, OIOS observed that evaluation and self-evaluation activities at subregional offices remain weak. В то время как одно из существующих главных обязательств ЭКА заключается в обеспечении проведения более эффективного анализа, УСВН отметило, что деятельность в области оценки и самооценки в субрегиональных представительствах по-прежнему имеет недостатки.
Third, the evaluation policy statement provides a procedural and managerial framework for the conduct of evaluation in UNHCR. В-третьих, документ служит процедурной и руководящей основой для проведения оценки в рамках УВКБ.
Third, the evaluation policy statement provides a procedural and managerial framework for the conduct of evaluation in UNHCR. В-третьих, изложение политики в области оценки закладывает процедурную и управленческую основу для проведения оценки в УВКБ.
Possible arrangements to complete the first effectiveness evaluation and for the following evaluation are outlined in appendix III. Возможные механизмы завершения первой оценки эффективности и проведения последующих оценок изложены в добавлении III.
The lack of a comprehensive evaluation culture is reconfirmed by the paucity of resources allocated to evaluation activities. Отсутствие всеобщей культуры проведения оценок подтверждается скудностью ресурсов, выделяемых на деятельность по оценке.
Pre-approval of the evaluation criteria by a central review body is required before the evaluation of the candidates may begin. До проведения оценки кандидатов необходимо предварительное одобрение критериев оценки центральным наблюдательным органом.
They also called for improved evidence-based evaluation in the mid-term review, especially with regard to decentralized evaluation. Они также призвали улучшить систему оценки на основе имеющихся данных в рамках подготовки среднесрочного обзора, в первую очередь в ходе проведения децентрализованной оценки.
Its internal evaluation policy was revised in 2005 to align with the standards agreed to by the United Nations evaluation group. Политика Фонда в области проведения внутренних оценок была пересмотрена в 2005 году, с тем чтобы привести ее в соответствие со стандартами, согласованными с группой по оценке Организации Объединенных Наций.
The implementation of the present evaluation policy, and the evaluation function, will be reviewed periodically to extract lessons and make improvements. Осуществление данной политики проведения оценок и организация деятельности по оценке будут периодически анализироваться, для того чтобы можно было сделать соответствующие выводы и добиться улучшений.
UNICEF has developed evaluation reporting standards to serve as a transparent tool for quality assessment of evaluation reports produced at all levels. ЮНИСЕФ разработал стандарты составления отчетов по результатам проведения оценки, призванные служить прозрачным инструментом оценки качества докладов об оценке, подготавливаемых на всех уровнях.
Its gender equality evaluation portal will promote the exchange of evaluation findings and support monitoring of the evaluation indicator of the system-wide action plan. Создание собственного веб-портала по оценке прогресса в области достижения гендерного равенства позволит ей участвовать в обмене информацией об итогах проведения оценок и осуществлять мониторинг результатов применения показателя в области оценки в рамках реализации общесистемного плана.
These include evaluation policy and evaluation guidelines, an impact assessment framework and a learning and evaluation framework. В частности, речь идет о политике в области оценки и руководящих принципах проведения оценок, параметрах для оценки отдачи и программе профессиональной подготовки и оценки.
Specific criteria for UNCDF regarding the types of evaluation to be conducted and the mandatory evaluation requirements, as well as future management arrangements for evaluation, are being finalized. Завершается работа над конкретными критериями оценки деятельности ФКРООН и обязательными требованиями к оценке, а также над будущими механизмами проведения оценок.
The Evaluation Office also sought to promote strong alliances and effective partnerships to contribute to evaluation capacity-building. Управление оценки стремилось также к налаживанию прочных связей и эффективных партнерских отношений, с тем чтобы содействовать наращиванию потенциала в области проведения оценок.
The Evaluation Office will continue to engage with regional and international development evaluation networks and evaluation capacity development organizations. Управление оценки будет продолжать сотрудничать с региональными и международными сетями оценки развития и организациями, занимающимися укреплением потенциала в области проведения оценок.
So, while addressing the issues of evaluation capacity in the United Nations system, we should also attend to developing national evaluation capacity. Таким образом, при рассмотрении возможностей проведения оценок в рамках системы Организации Объединенных Наций мы также должны уделять внимание укреплению национального потенциала оценки.
UN-Women evaluation plans should move beyond the above evaluation requirements where there is both a demonstrated need and capacity available to evaluate. Планы Структуры "ООН-женщины" в области оценки должны выходить за рамки вышеуказанных требований к оценке, если доказана их необходимость и имеется потенциал для проведения оценки.
An evaluation strategy has been developed that outlines the evaluation vision of UN-Women in line with the organization's functions. Разработана стратегия оценки, в которой концепция проведения оценки в структуре «ООН-женщины» увязывается с функциями этой организации.
Since 2013, the annual evaluation plan of the secretariat has included an external evaluation of an UNCTAD subprogramme that is considered by the Working Party. С 2013 года ежегодный план проведения оценок секретариатом включает проведение внешней оценки подпрограммы ЮНКТАД, результаты которой передаются на рассмотрение Рабочей группы.