Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
The evaluation was conducted using a combination of country visits, desk-based case studies and research, and a series of interviews with stakeholders, including other United Nations organizations, donors, non-governmental organizations, UNDP partners, academic and independent researchers. Оценка осуществлялась с использованием сочетания посещений стран, изучения и исследования материалов по конкретным случаям и проведения опросов заинтересованных сторон, в том числе других организаций системы Организации Объединенных Наций, доноров, неправительственных организаций, партнеров ПРООН, академических кругов и независимых исследователей.
The Council conducts activities related to initiatives, recommendations, opinions and coordination in the process of decision-making concerning people with disabilities, and carries out analysis and evaluation in the implementation of the decisions. Совет осуществляет деятельность, связанную с реализацией инициатив, рекомендаций, учетом мнений и координацией процесса принятия решений в отношении инвалидов, проводит анализ и оценку проведения соответствующих решений в жизнь.
The evaluation team starts it work by analysing information available in the information dossier, conducting interviews at the UNIDO headquarters and in the field with UNIDO staff and stakeholders. Группа по оценке начинает свою работу с анализа информации, содержащейся в досье, и проведения интервью в центральных учреждениях ЮНИДО и на местах с сотрудниками ЮНИДО и заинтересованными сторонами.
The executive heads of the United Nations system organizations should strengthen oversight on the use of consultants through effective performance evaluation, audits, monitoring and analytical internal and external reporting, with a view to ensuring proper use of contracts and efficient use of resources. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует укреплять надзор за использованием услуг консультантов путем проведения эффективных служебных аттестаций, аудиторских проверок, мониторинга и подготовки внутренних и внешних аналитических докладов для обеспечения надлежащего использования контрактов и эффективного использования ресурсов.
(c) Review. The periodic or ad hoc (and often rapid) assessments of the performance of an undertaking, which do not apply the due process of evaluation. с) обзор: периодический или специальный, нередко ускоренный, анализ результатов осуществления определенного мероприятия, в ходе которого не применяются должные нормы проведения оценок.
The Statistical Commission may wish to review the progress achieved with respect to the publication of the final results and to establish an ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round. Статистическая комиссия, возможно, пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в области публикации окончательных результатов, и учредить группу «друзей Председателя» для проведения оценки результатов цикла 2011 года.
(b) To establish the ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round of the ICP. Ь) учредить группу «друзей Председателя» ПМС для проведения оценки результатов цикла ПМС 2011 года.
However, the evaluation team found that in the conduct of that work, there was an imbalance in favour of ICT in the branch responsible for both areas of work. Однако группа по оценке сочла, что в ходе проведения этой работы наблюдался перекос в сторону ИКТ в секторе, отвечающем за обе области работы.
The collection of data on radiation exposures, in particular for an evaluation of medical exposures, would be facilitated by an online platform developed by the secretariat for collecting such data from national contact points. Облегчению сбора данных о радиационном воздействии, в частности, для проведения оценки облучения в медицинских целях, будет содействовать онлайновая платформа, разработанная секретариатом для сбора таких данных в национальных контактных центрах.
UNICEF continued to be a leader in the fight for children's rights, both in the field and in the realm of policy, data, research, evaluation and the focus on equity. ЮНИСЕФ остается лидером в борьбе за права детей: как в работе на местах, так и в сферах политики, сбора данных, проведения исследований и оценки и целенаправленной деятельности по достижению справедливости.
The Director ended the session by saying that improved results were not achieved by evaluations alone, but also by the use of the evaluation findings and the application of recommendations and actions by management. В завершение сессии Директор заявил о том, что высокие результаты могут быть достигнуты не за счет проведения оценок, а за счет использования результатов таких оценок и внедрения соответствующих рекомендаций руководством.
In response to evaluation recommendations and to better capture the synergy between these global thematic programmes and country programming, UNCDF is developing country frameworks that articulate how the various programming initiatives complement each other at country level. В ответ на рекомендации, вынесенные по итогам проведения оценки, и в целях усиления синергии между этими глобальными тематическими программами и страновыми программами ФКРООН разрабатывает рамочные страновые программы, в которых четко указывается, как различные программные инициативы дополняют друг друга на уровне стран.
Looks forward to the independent review of the UNDP evaluation policy and its assessment of UNDP progress in developing as a learning organization; ожидает проведения независимого обзора политики ПРООН в области оценки и оценки прогресса в развитии ПРООН как обучающейся организации;
IEO response: IEO acknowledges that UNDP management has undertaken a number of measures in recent years to strengthen the structural and operational independence of IEO and agrees with the recommended approach of codifying those measures in the revised evaluation policy. Ответ НОО: НОО признает, что руководство ПРООН в последние годы приняло ряд мер по укреплению структурной и оперативной независимости НОО, и соглашается с рекомендованным подходом по кодификации этих мер в пересмотренной политике в области проведения оценки.
The review recommends that the section in the policy on definitions be replaced by a more general text indicating that IEO will periodically update and disseminate current evaluation topics and definitions on the basis of best international standards, through operational handbooks and other appropriate means. В обзоре рекомендуется заменить раздел в политике по определениям терминов на более общую редакцию с указанием на то, что НОО будет периодически обновлять и распространять актуальные темы для проведения оценок и соответствующие определения терминов на основе лучших международных стандартов с помощью оперативных пособий и других соответствующих средств.
The workshops sought to enhance the capacity of evaluation managers in country offices to design and conduct country programme evaluations, specifically the preparation, design, field, reporting and dissemination phases. Целью проведения семинаров было повышение потенциала должностных лиц, руководящих проведением оценок в страновых отделениях, в области разработки и проведения оценок страновых программ, в частности на этапах подготовки, разработки, работы на местах, подготовки отчетных материалов и распространения информации.
Following a major evaluation, the Government will consider mechanisms to scale up this scheme and others, such as micro-credits and public works to assist the most vulnerable households improve their livelihood and graduate from extreme poverty. После проведения ее тщательной оценки правительство рассмотрит возможности по расширению ее охвата, а также применения других схем, например предоставления микрокредитов и проведения общественных работ, с целью оказания помощи наиболее уязвимым домохозяйствам по улучшению их экономического положения и преодолению крайней нищеты.
(a) An evaluation of the effectiveness of the global, regional and national levels of governance in the implementation and conduct of the programme; а) подготовить оценку эффективности мероприятий в области управления на глобальном, региональном и национальном уровнях в рамках осуществления и проведения программы;
The consultants are contracted to conduct an overall evaluation of the process of revision of ICD-11, analyse the relevance and effectiveness of the planned features in meeting the needs of the key stakeholders in WHO Member States (e.g., utilization in mortality statistics and clinical care). Консультанты привлекаются для проведения общей оценки процесса подготовки МКБ-11, анализа актуальности и эффективности предусмотренных функций с точки зрения удовлетворения потребностей ключевых заинтересованных лиц в государствах - членах ВОЗ (например, использование их при подготовке статистических данных о смертности или при проведении лечения).
An assessment by the Canadian International Development Agency (CIDA) noted that UNDP had made major improvements (since the 2005 evaluation) in addressing gender equality issues. с) В оценке, проведенной Канадским агентством по международному развитию, отмечается, что ПРООН достигла значительных подвижек (со времени проведения оценки в 2005 году) в решении вопросов обеспечения гендерного равенства.
Requests UNFPA that any review of the evaluation policy focus not only on the policy itself but also on its implementation. просит ЮНФПА, при любом обзоре политики в области проведения оценок, уделять внимание не только самой политике, но и ее эффективному осуществлению.
The training material drew on the methodology developed in 2011 and the recent experience of conducting an independent country programme evaluation in the region (in Cameroon, in 2011). Учебный материал был основан на разработанной в 2011 году методологии, а также на последнем опыте проведения независимой оценки страновых программ в регионе (в Камеруне в 2011 году).
The joint session welcomed the format of the week and recommended that a decision on a future European Forest Week be taken after evaluation of the first European Forest Week. Совместная сессия приветствовала формат организаций Недели и рекомендовала, чтобы решение об организации будущей Недели европейских лесов было принято после оценки итогов проведения первой Недели европейских лесов.
The Administration agreed with the Board's recommendation to strengthen its monitoring in respect of missions' training budget development, training plan implementation and post-training evaluation. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости укрепления контроля в отношении разработки бюджетов миссий в части, касающейся учебной подготовки, и в отношении осуществления планов учебной подготовки и проведения оценки завершенной учебной подготовки.
Assess the capacity of existing monitoring programmes to make available necessary monitoring data and then begin making arrangements for the provision of comparable monitoring data for the effectiveness evaluation. с) оценка способности существующих программ мониторинга обеспечить необходимые данные мониторинга, с последующей выработкой договоренностей относительно представления сопоставимых данных мониторинга для проведения оценки эффективности.