Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Examples of decisions taken include the clarification of accountabilities for PROMS, the more strategic focus in work-planning resulting from the OMP review and resource allocation for the end-decade review, and the identification of topics for evaluation and indicator development at the review of programme priorities. Примерами принятых решений являются уточнение функций СУП, обеспечение стратегической направленности в деле планирования работы по результатам обзора ПУДО и распределение ресурсов для проведения обзоров в конце десятилетия и определения тем для оценки и разработки показателей в ходе обзора приоритетов программ.
As regards services, it was observed that although some services might be capable of precise specification and purely objective evaluation, the class of services known as intellectual services would not be appropriately procured through this mechanism. В отношении услуг было отмечено, что, хотя применительно к некоторым услугам может существовать возможность составления точных спецификаций и проведения оценки на основании чистых объективных критериев, категория услуг, известных как интеллектуальные услуги, не может быть надлежащим образом закуплена с помощью этого механизма.
It would meet annually to prepare an evaluation of the work carried out by the entity, an assessment of the work for each biennium and recommendations on future steps, and would submit its report to the Committee. Он будет ежегодно проводить совещание для проведения оценки работы, проделанной координационным органом, и анализа работы за каждый двухгодичный период, а также для подготовки рекомендации относительно будущих мер, и будет представлять свой доклад Комитету.
The Office should continue to elaborate appropriate indicators and benchmarks for such monitoring and prepare regularly a compilation of relevant information from existing accountability mechanisms for periodic evaluation by the Working Group, as mentioned in paragraph 84 above. УВКПЧ следует продолжить разработку соответствующих показателей и контрольных параметров для целей такого мониторинга и регулярно готовить подборку соответствующих данных, получаемых на основе существующих механизмов подотчетности, для проведения Рабочей группой периодической оценки, о которой говорилось выше в пункте 84.
The view was expressed that an evaluation of the impact of conflicts in Africa on the process of economic and social development should be made and lessons learned should be assessed. Была высказана точка зрения о необходимости проведения оценки воздействия конфликтов в Африке на процесс социально-экономического развития, а также оценки извлеченных из этого уроков.
Supplier roster The Manual did not specify the frequency at which the Supplier Review Committee should review the evaluation of the potential suppliers and review recommendations for removal of suppliers from the roster. В Руководстве конкретно не оговаривается частотность проведения Комитетом по рассмотрению списка поставщиков оценки потенциальных поставщиков и рассмотрения рекомендаций об исключении поставщиков из списка.
The following substantive activities have not been subject to or scheduled for in-depth evaluation during the period 1992-2000: Основные направления деятельности, не подвергавшиеся углубленной оценке и не намеченные для проведения такой оценки в период 1992-2000 годов, включают:
To that end, a meeting of Chiefs of Staff will be held in Libreville, Gabon, on 14 and 15 May 1998 to discuss the practical modalities and the evaluation of the conduct of the exercises. Для этого в Либревиле, Габон, 14-15 мая 1998 года будет проведено совещание начальников генеральных штабов для проработки практических вопросов и оценки хода проведения учений.
While activities for the Year would be initiated primarily at the national level, it was to be hoped that there would be tangible results which could be applied in policy-making and programme formulation and in evaluation. Хотя мероприятия Года в основном будут проводиться на национальном уровне, есть основания надеяться, что будут получены весомые результаты, которые можно будет использовать при разработке политики и программ и в ходе проведения оценки.
The ECLAC secretariat collaborates with them in their analysis, in monitoring the results and in the expansion of their information systems in order to improve public and private decision-making and the evaluation of results. Секретариат ЭКЛАК сотрудничает с ними в области проведения анализа наблюдения за результатами и расширения их информационных систем в целях совершенствования процесса принятия решений на государственном и частном уровнях, а также оценки результатов.
The drafting of projects and programmes should therefore follow a survey of the media sector in the country or region in question, which will also benefit follow-up and evaluation of the projects. Поэтому проекты и программы должны разрабатываться по итогам проведения обследований в секторе средств массовой информации стран или регионов, которые также будут получать выгоды от последующих мероприятий и оценки проектов.
The terms of reference being used by OECD are substantially the same as the terms of reference for the evaluation of the global ICP that are contained in the annex. Используемый ОЭСР круг полномочий в значительной степени похож на круг полномочий для проведения глобальной оценки МПС, который излагается в приложении.
The Procurement Division intends to review the frequency of the Supplier Review Committee and the procedures for evaluation of the potential suppliers in view of the recent development towards the implementation of the United Nations common supplier database. Отдел закупок планирует пересмотреть частоту проведения заседаний КСП, а также процедуры оценки потенциальных поставщиков с учетом предпринимаемых в последнее время усилий по созданию общей базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках.
Children in war, with reference to the role of teachers and child caregivers in providing psychosocial support to traumatized children, and the contribution of evaluation work in the fulfilment of a child's right to education were two major themes highlighted in the report. Особое внимание в докладе уделяется двум главным темам: положению детей во время военных конфликтов - в связи с ролью учителей и воспитателей в оказании травмированным детям психосоциальной поддержки; и значению проведения оценок для обеспечения права ребенка на образование.
General-education facilities that have a general-education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. Общеобразовательные учреждения, имеющих лицензию на проведения общеобразовательной деятельности и прошедших государственную аккредитацию, выдают выпускникам, прошедшим итоговую аттестацию, документ государственного образца об образовании.
The Board appreciated the efforts made by the secretariat, United Nations field presences and United Nations funds and programmes to undertake evaluation missions of both ongoing and new projects. Совет выразил признательность за усилия, предпринятые секретариатом, представительствами Организации Объединенных Наций на местах и фондами и программами Организации Объединенных Наций для проведения миссий по оценке как текущих, так и новых проектов.
The objective of the work on Sustainability and pressure indicators is to provide environmental policy with a set of indicators to support actions and evaluation of the EU 5th Environmental Action Programme. Цель работы по вопросам устойчивости и показателям воздействия состоит в разработке экологической политики и набора показателей для проведения мероприятий по линии Пятой экологической программы ЕС и ее оценки.
(b) Develop methodologies with a view to undertaking systematic sampling and evaluation on a national basis of the components of biological diversity identified by means of country studies; Ь) разрабатывать методологии для проведения на национальной основе систематического выборочного исследования и оценки компонентов биологического многообразия, определенных посредством осуществления страновых исследований;
Special attention will be devoted to the promotion and support of research on, and evaluation of the effectiveness of, demand reduction modalities and techniques and the use of partnerships with international, national and local organizations from the public and private sectors. Особое внимание будет уделяться поощрению и поддержке проведения исследований и оценок эффективности различных средств и методов сокращения спроса и использования партнерских отношений с международными, национальными и местными организациями государственного и частного секторов.
The Democratic People's Republic of Korea nutrition survey is not itself an evaluation, but as a baseline assessment, it serves as an essential prerequisite for any subsequent appraisal of change in the nutritional status of children in the country. Проведенный в Корейской Народно-Демократической Республике обзор положения в области питания не является оценкой как таковой, однако если его использовать в качестве базового исследования, то он может послужить основой для проведения любого последующего анализа изменений в состоянии питания детей в стране.
The aims of the Network are to promote learning from UNFPA's programme experience; to facilitate the ability of the Fund to demonstrate results for which it is accountable; and to facilitate communication and knowledge-sharing on evaluation issues. Цели данной сети - способствовать обучению на основе использования опыта ЮНФПА, накопленного в области программ; расширять возможности Фонда добиваться результатов, ответственность за достижение которых на него возложена; а также содействовать коммуникации и обмену опытом по вопросам проведения оценки.
The delegation's oral presentation had mentioned the gathering momentum in providing training on women's and children's rights since the Beijing World Conference on Women, but she wondered if there had been any evaluation of the effectiveness of those training efforts. В устном представлении делегации упомянуто о наращивании темпов в деле обеспечения учебной подготовки в области прав женщин и детей после проведения Пекинской Всемирной конференции по положению женщин, однако она хотела бы знать, проводилась ли какая-либо оценка эффективности этих учебных мероприятий.
In particular, it was agreed that there was a need to outline possible minimum requirements for risk evaluation relevant to criterion (b), given that some countries did not have the resources to conduct full-scale evaluations. В частности, было признано, что необходимо дать краткое описание возможных минимальных требований для оценки рисков применительно к критерию (Ь), ввиду того, что некоторые страны не располагают возможностями для проведения полномасштабной оценки.
Should RUF comply with the terms of the ceasefire agreement of 10 November, UNAMSIL will be able, after a careful evaluation of the security conditions and proper RUF guarantees, to deploy forward in a gradual and progressive manner in the discharge of its mandate. Если ОРФ будет соблюдать условия соглашения о прекращении огня от 10 ноября, МООНСЛ сможет, после проведения тщательной оценки условий в плане безопасности и получения надлежащих гарантий от ОРФ, начать поэтапно и поступательно выдвигаться на новые позиции в порядке осуществления своего мандата.
They expressed the continued support for the project cycle management initiatives undertaken by UNODC and stated that successful implementation of those initiatives would help to foster a culture of evaluation in UNODC. Они высказали неизменную поддержку инициативам ЮНОДК в области управления проектным циклом и заявили, что успешное осуществление этих инициатив будет способствовать повышению уровня проведения оценок в ЮНОДК.