This was acknowledged in the data collection and analysis of the evaluation. |
Это было признано при сборе и анализе данных в ходе проведения оценки. |
In accordance with those terms of reference, a steering panel convened and selected an independent evaluator to carry out the evaluation. |
В соответствии с этой сферой охвата была сформирована руководящая группа, которая выбрала независимого эксперта для проведения оценки. |
They are geared towards enhancing use and promoting evaluation through: |
Они направлены на повышение эффективности использования и создания благоприятных условий для проведения оценок путем: |
The Global Evaluation Committee advises the Executive Director on evaluation matters. |
Глобальный комитет по оценке дает рекомендации по вопросам проведения оценки Директору-исполнителю. |
The Independent Evaluation Office welcomes the evaluation policy review and considers it valuable for two reasons. |
Независимый отдел оценки приветствует обзор политики в области проведения оценок и считает его полезным по двум причинам. |
The Evaluation Office adopted a case study approach in conducting this evaluation. |
Управление по вопросам оценки для проведения данной оценки приняло подход на основе страновых исследований. |
The evaluation framework has been developed under the guidance of a multidisciplinary Evaluation Working Group. |
Под руководством многопрофильной рабочей группы по оценке разработан план проведения оценки. |
The Evaluation Office organized an inter-agency workshop to discuss the methodology manual and process guidelines for thematic evaluation. |
Управление по вопросам оценки организовало межучрежденческий семинар-практикум для обсуждения методического пособия и рекомендаций по порядку проведения тематической оценки. |
The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. |
Отдел использует также возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки ЮНОДК. |
The Evaluation Office will explore the possibility of partnership with existing analytical institutions in the South to carry out the evaluation. |
Управление по вопросам оценки будет изыскивать возможности для партнерского взаимодействия с существующими аналитическими учреждениями стран Юга для проведения этой оценки. |
The global accountability and tracking of evaluation use system ensures that knowledge gained from evaluations becomes an integral part of the UN-Women organizational learning process. |
Благодаря системе глобальной подотчетности и отслеживания использования оценок знания, полученные по результатам проведения оценок, становятся неотъемлемой частью процесса накопления опыта в Структуре «ООН-женщины». |
This was later replaced with an expert group that provided specific inputs into the mid-Decade review and the final evaluation. |
На смену ей позднее пришла экспертная группа, которая внесла конкретный вклад в среднесрочный обзор проведения Десятилетия и окончательную оценку по его завершении. |
The Board was of the view that the absence of such information makes it difficult to carry out an effective evaluation of the procurement process. |
Комиссия сочла, что отсутствие такой информации осложняет задачу проведения эффективной оценки процесса закупок. |
The evaluation policy was updated in line with recommendations from different oversight bodies, reflecting the needs of the organization. |
Правила проведения оценки были обновлены и приведены в соответствие с рекомендациями различных надзорных органов, увязанных с потребностями организации. |
The present document outlines a framework for the assessment stage of the evaluation. |
В настоящем докладе кратко изложены рамки для реализации этапа анализа в ходе проведения оценки. |
To complete the second stage, an effectiveness evaluation committee would be established to review the information compiled by the Secretariat. |
Второй этап завершается созданием комитета по оценке эффективности с целью проведения обзора информации, скомпилированной секретариатом. |
Table 3 provides a schedule for the first cycle of the evaluation. |
В таблице 3 изложен график проведения первого цикла оценки. |
Such factors would need to be considered when establishing and reviewing data for the evaluation. |
Эти факторы следует учитывать при подготовке и анализе данных для проведения оценки. |
National reports are the main source of data for the evaluation. |
Национальные доклады являются основным источником данных для проведения оценки. |
UN-Women was urged to allocate sufficient resources to the areas of audit and evaluation. |
Структуре «ООН-женщины» было настоятельно рекомендовано выделять достаточно ресурсов для проведения ревизий и оценок. |
The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. |
Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными. |
In 2013, the Office settled 33 cases (28 per cent) at the management evaluation stage. |
В 2013 году Отдел урегулировал 33 дела (28 процентов) на этапе проведения управленческой оценки. |
Peace and security was selected as part of the corporate evaluation plan approved by the Executive Director. |
В рамках плана проведения общеорганизационной оценки, утвержденного Директором-исполнителем, была выбрана деятельность по поддержанию мира и безопасности. |
The decision to extradite Onsi Abichou was taken following a scrupulous, detailed evaluation of the specific risks to which he would be exposed. |
Решение о выдаче Онси Абишу было принято после проведения тщательной и детальной оценки конкретных опасностей, угрожающих этому лицу. |
The value of the angle is left between brackets until further evaluation. |
Значение этого угла заключено в квадратные скобки до проведения дальнейшей оценки. |