| This was acknowledged in the data collection and analysis of the evaluation. | Это было признано при сборе и анализе данных в ходе проведения оценки. |
| In accordance with those terms of reference, a steering panel convened and selected an independent evaluator to carry out the evaluation. | В соответствии с этой сферой охвата была сформирована руководящая группа, которая выбрала независимого эксперта для проведения оценки. |
| They are geared towards enhancing use and promoting evaluation through: | Они направлены на повышение эффективности использования и создания благоприятных условий для проведения оценок путем: |
| The Global Evaluation Committee advises the Executive Director on evaluation matters. | Глобальный комитет по оценке дает рекомендации по вопросам проведения оценки Директору-исполнителю. |
| The Independent Evaluation Office welcomes the evaluation policy review and considers it valuable for two reasons. | Независимый отдел оценки приветствует обзор политики в области проведения оценок и считает его полезным по двум причинам. |
| The Evaluation Office adopted a case study approach in conducting this evaluation. | Управление по вопросам оценки для проведения данной оценки приняло подход на основе страновых исследований. |
| The evaluation framework has been developed under the guidance of a multidisciplinary Evaluation Working Group. | Под руководством многопрофильной рабочей группы по оценке разработан план проведения оценки. |
| The Evaluation Office organized an inter-agency workshop to discuss the methodology manual and process guidelines for thematic evaluation. | Управление по вопросам оценки организовало межучрежденческий семинар-практикум для обсуждения методического пособия и рекомендаций по порядку проведения тематической оценки. |
| The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. | Отдел использует также возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки ЮНОДК. |
| The Evaluation Office will explore the possibility of partnership with existing analytical institutions in the South to carry out the evaluation. | Управление по вопросам оценки будет изыскивать возможности для партнерского взаимодействия с существующими аналитическими учреждениями стран Юга для проведения этой оценки. |
| The global accountability and tracking of evaluation use system ensures that knowledge gained from evaluations becomes an integral part of the UN-Women organizational learning process. | Благодаря системе глобальной подотчетности и отслеживания использования оценок знания, полученные по результатам проведения оценок, становятся неотъемлемой частью процесса накопления опыта в Структуре «ООН-женщины». |
| This was later replaced with an expert group that provided specific inputs into the mid-Decade review and the final evaluation. | На смену ей позднее пришла экспертная группа, которая внесла конкретный вклад в среднесрочный обзор проведения Десятилетия и окончательную оценку по его завершении. |
| The Board was of the view that the absence of such information makes it difficult to carry out an effective evaluation of the procurement process. | Комиссия сочла, что отсутствие такой информации осложняет задачу проведения эффективной оценки процесса закупок. |
| The evaluation policy was updated in line with recommendations from different oversight bodies, reflecting the needs of the organization. | Правила проведения оценки были обновлены и приведены в соответствие с рекомендациями различных надзорных органов, увязанных с потребностями организации. |
| The present document outlines a framework for the assessment stage of the evaluation. | В настоящем докладе кратко изложены рамки для реализации этапа анализа в ходе проведения оценки. |
| To complete the second stage, an effectiveness evaluation committee would be established to review the information compiled by the Secretariat. | Второй этап завершается созданием комитета по оценке эффективности с целью проведения обзора информации, скомпилированной секретариатом. |
| Table 3 provides a schedule for the first cycle of the evaluation. | В таблице 3 изложен график проведения первого цикла оценки. |
| Such factors would need to be considered when establishing and reviewing data for the evaluation. | Эти факторы следует учитывать при подготовке и анализе данных для проведения оценки. |
| National reports are the main source of data for the evaluation. | Национальные доклады являются основным источником данных для проведения оценки. |
| UN-Women was urged to allocate sufficient resources to the areas of audit and evaluation. | Структуре «ООН-женщины» было настоятельно рекомендовано выделять достаточно ресурсов для проведения ревизий и оценок. |
| The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. | Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными. |
| In 2013, the Office settled 33 cases (28 per cent) at the management evaluation stage. | В 2013 году Отдел урегулировал 33 дела (28 процентов) на этапе проведения управленческой оценки. |
| Peace and security was selected as part of the corporate evaluation plan approved by the Executive Director. | В рамках плана проведения общеорганизационной оценки, утвержденного Директором-исполнителем, была выбрана деятельность по поддержанию мира и безопасности. |
| The decision to extradite Onsi Abichou was taken following a scrupulous, detailed evaluation of the specific risks to which he would be exposed. | Решение о выдаче Онси Абишу было принято после проведения тщательной и детальной оценки конкретных опасностей, угрожающих этому лицу. |
| The value of the angle is left between brackets until further evaluation. | Значение этого угла заключено в квадратные скобки до проведения дальнейшей оценки. |