Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
In order to facilitate the implementation by the latter of such a system, the recommendation provides that the secretariat should prepare a basic guide to methods of evaluation on which each principal subsidiary body will be able to base its own evaluation. Для облегчения внедрения этими органами такой системы оценки рекомендация предусматривала, что секретариат подготовит базовый справочник по методам оценки, который каждый основной вспомогательный орган мог бы использовать для проведения своей собственной оценки.
Concerning the request for an annual evaluation work plan, she sought clarification and asked if it referred to the headquarters level evaluation plan. Касаясь предложения о составлении годового рабочего плана проведения оценок, она просила уточнить, идет ли речь о составлении годового рабочего плана проведения оценок на уровне штаб-квартиры.
The Group looked forward to a full and independent evaluation of the implementation of the Cooperation Agreement with UNDP in 2009, and requested the Secretariat to keep the Member States informed of the findings of the evaluation in a timely manner. Группа ожидает проведения всесторонней независимой оценки выполнения Соглашения о сотрудничестве с ПРООН в 2009 году и просит Секретариат своевременно информировать государ-ства-члены о результатах этой оценки.
We look forward to seeing that evaluation carried out in line with the highest standards of independence and professionalism, and with United Nations norms and standards for evaluation. Мы рассчитываем на то, что эта оценка будет проводиться по высшим стандартам независимости и профессионализма и с соблюдением действующих в Организации Объединенных Наций норм и стандартов проведения оценок.
Develop UNEG frequently asked questions (FAQs) on how to conduct a UNDAF evaluation to support UNCT evaluation skills (2011) Составление ГОООН перечня часто задаваемых вопросов (ПЧЗВ) о том, как проводить оценку РПООНПР, в качестве подспорья в развитии навыков СГООН в области проведения оценок (2011 год)
428.8. Follow-up on the allocation of a budget line item for "the scientific evaluation and accreditation of institutions and graduates and organization of comprehensive specialized countrywide examinations" by related ministries to the State educational evaluation organization. 428.8 Контроль после выделения соответствующими министерствами бюджетной статьи для "научной оценки и аккредитации институтов и выпускников и проведения всеобъемлющих специализированных экзаменов по всей стране", предназначенной для Государственной организации по оценке образования.
The IFAD evaluation policy shows that the institutionalization of independence can be addressed and therefore, moves closer to what would be considered good practice by the wider evaluation community, and what is already found in IFAD and multilateral development banks. Методы гарантирования независимости, предусмотренные политикой МФСР в области оценки, и практика проведения оценок в многосторонних банках развития все чаще признаются передовыми более широким сообществом специалистов по оценке и могут служить в качестве примера того, как должна обеспечиваться независимость.
(a) Sets evaluation standards for planning, conducting and using decentralized evaluations, and assesses the quality of evaluation reports; а) устанавливает стандарты в отношении оценок для целей планирования, проведения и использования децентрализованных оценок и оценивает качество докладов об оценке;
Mission training officers will also be trained in evaluation methodology which will ensure that level three evaluation skills are in place in all missions. Сотрудники миссий по профессиональной подготовке пройдут также обучение по вопросам методологии проведения оценок, что обеспечит наличие во всех миссиях сотрудников, обладающих квалификацией в области проведения оценок уровня З.
The exact scale of evaluation activities in the biennium 2008-2009 will be determined during the course of the biennium based on the implementation of evaluation plans developed for all substantive subprogrammes. Точные масштабы деятельности по проведению оценок в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будут определены в ходе двухгодичного периода на основе выполнения планов проведения оценок, составленных для всех основных подпрограмм.
He or she will also be responsible for the identification of aviation hazards and for participation in the risk evaluation and risk mitigation processes. Он или она будет отвечать также за определение опасности для авиационных средств и участие в процессах проведения оценки рисков и их уменьшения.
The Department fulfils its internal oversight role through independent and objective assurance (internal audit and inspection) and advisory services, evaluation and investigation. Департамент выполняет функции внутреннего надзора посредством оказания услуг по независимой и объективной проверке (внутренняя ревизия и инспекция) и консультативных услуг, проведения оценки и расследований.
At the same time, the Committee was not aware of any case that OIOS had made for additional resources for evaluation. В то же время Комитету не было известно ни об одном случае обращения УСВН с просьбой о выделении дополнительных ресурсов для проведения оценки.
The evaluation assessed the results and overall performance of the Mission from its establishment to December 2011, focusing in particular on the period since the national election of 2006. В ходе оценки были проанализированы результаты деятельности Миссии и общее выполнение ее мандата за период с момента ее учреждения по декабрь 2011 года, при этом особое внимание было уделено периоду после проведения национальных выборов 2006 года.
This is not surprising, considering that there is little policy guidance and no clear leadership or strategy for such evaluation in the system. В этом нет ничего удивительного, учитывая отсутствие достаточного числа руководящих указаний и четких инструкций или стратегии в отношении проведения такой оценки в системе.
These require coordination and collaboration among and between agencies in order for an independent system-wide evaluation to take place, and all require some type of coordinating mechanism. Это требует координации и сотрудничества между учреждениями в целях проведения независимой общесистемной оценки и наличия определенного координационного механизма.
This confirms that there is a growing enabling environment for discussing system-wide evaluations and an opportunity for all key stakeholders to proactively contribute to the enhancement and use of independent system-wide evaluation. Это подтверждает наличие все более благоприятных условий для проведения общесистемных оценок и имеющиеся у всех заинтересованных сторон возможности вносить вклад в укрепление и использование независимой общесистемной оценки.
The agreed norms and standards - acknowledged by the Economic and Social Council in its resolution 2006/14 as a contribution to strengthening evaluation as a United Nations system function - provide a set of shared values, a solid conceptual framework and sound guiding principles for evaluation. Эти согласованные нормы и стандарты, которые Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2006/14 охарактеризовал как вклад в укрепление механизма оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивают набор общих ценностей, прочные концептуальные рамки и рациональные руководящие принципы для проведения оценки.
At the time of the Board's review, there was no set of criteria, guidelines and methodology for the selection of programmes for evaluation, and no annual or pluri-annual evaluation plan. Во время проведения Комиссией своего обзора никакого комплекса критериев, руководящих принципов и методологии для отбора программ, подлежащих оценке, и никакой годовой или многолетней программы оценки не имелось.
A UNEG position paper was drafted, highlighting the distinctive role of evaluation in the development of a culture of learning and change, the requirements to conduct evaluation collaboratively and openly and the need for public access to all evaluations. Был подготовлен программный документ ЮНЕГ, в котором освещается особая роль оценки в формировании культуры познаний и преобразований, подчеркивается необходимость совместного и открытого проведения оценок и отмечается потребность в обеспечении публичного доступа к результатам всех оценок.
It has presented the rationale behind evaluation, the types of evaluation that have been conducted thus far, and who has conducted them. В ней говорится об основаниях для проведения таких оценок, а также о видах проводившихся до сих пор оценок и тех, кто их проводил.
Delegations welcomed the policy's commitment to support programme countries in evaluating their own programmes, to contribute to the strengthening of evaluation capacity in the countries, and to strengthen and increase UNICEF evaluation capacity at regional and country levels. Делегации приветствовали приверженность руководства оказывать странам, где осуществляются программы, поддержку в их усилиях по оценке собственных программ, а также содействовать расширению возможностей для проведения оценки в таких странах и наращивать и укреплять потенциал ЮНИСЕФ проводить оценки на региональном и страновом уровнях.
Lessons learned from evaluation will serve as the basis for further improvement of the programme, in the light of the United Nations commitment to promote evaluation for enhancing learning and accountability. Извлеченные в результате проведения оценок уроки лягут в основу дальнейшего совершенствования программы в свете приверженности Организации Объединенных Наций распространению оценок для стимулирования изучения опыта и подотчетности.
Under subprogramme 2, Inspection and evaluation, the decrease is related primarily to a reduction in demand for subject-matter experts and evaluation training specialists, as well as travel of consultants. Сокращение объема ресурсов по подпрограмме 2 «Инспекция и оценка» связано в первую очередь с сокращением потребностей в профильных специалистах и специалистах по обучению методам проведения оценки, а также расходов на поездки консультантов.
The concept of outcome evaluation was not yet firmly anchored in UNDP - to the extent that country office understanding of an independent evaluation, and the level of support it received, varied greatly from country to country. Концепция ориентированной на результаты оценки еще недостаточно прочно укоренилась в ПРООН, в результате чего наблюдались различия в степени понимания страновыми представителями процедуры независимой оценки и уровня необходимой для ее проведения поддержки.