To perform this evaluation, the Panel amended its cost-effectiveness assumptions to take account of and apply perceived trends. |
Для проведения этой оценки Группа внесла изменения в свои допущения по затратоэффективности, с тем чтобы принять во внимание и отразить ожидаемые тенденции. |
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving interventions. |
Наиболее очевидная причина проведения оценок - стремление к усовершенствованию принимаемых мер. |
Article 11 of this law foresees that the evaluation commissions of school manuals control their content before their adoption. |
Статья 11 указанного закона требует проведения оценочными комиссиями проверки содержания школьных учебников перед их утверждением. |
An independent evaluator was recruited by UN-Habitat in October 2010, through a competitive process, to conduct an external evaluation of the operations. |
В октябре 2010 года ООН-Хабитат на конкурсной основе наняла независимого эксперта по оценке для проведения внешней оценки операций. |
An independent consultant was recruited to conduct the evaluation. |
Для проведения оценки был нанят независимый консультант. |
Independent external evaluations assign control to evaluation professionals that are not at all affiliated with those being evaluated. |
В рамках проведения независимых внешних оценок контрольные механизмы предоставляются в распоряжение специалистов по оценке, не имеющих каких-либо связей с теми, чью деятельность они оценивают. |
Compilation of guidelines for the self-evaluation and evaluation of scientific publications in the country. |
420.5 Составление руководящих принципов для проведения самоанализа и оценки научных публикаций в стране. |
The Group encouraged States parties to include information on evaluation and impact of technical assistance programmes in that exercise. |
Группа рекомендовала государствам-участникам включать информацию об оценке и воздействии программ технической помощи для проведения картирования. |
The evaluation is followed by a 15-day period of public debate on the draft law, which is published on the website of the drafting authority. |
После проведения оценки организуется 15-дневное публичное обсуждение соответствующего законопроекта, который публикуется на веб-сайте подготовившего его органа. |
No further evaluation or negotiation is allowed after the auction has been held to avoid impropriety, favouritism or corruption. |
Во избежание злоупотреблений, фаворитизма и коррупции никакие дальнейшие оценки или переговоры не допускаются после проведения аукциона. |
One country expressed the view that the development of indicators did not constitute an exercise of classification or evaluation of countries. |
Одна страна выразила мнение, что разработка показателей не преследует цель создания классификации или проведения оценки стран. |
OIOS will also need improved management information if it is to conduct an effective evaluation of the pilot structure. |
Для проведения УСВН эффективной оценки этой экспериментальной структуры ему также будет необходимо добиться повышения качества управленческой информации. |
The evaluation was commissioned and managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Распоряжение о проведении оценки было дано Управлением по координации гуманитарных вопросов, которое выполняло также руководящие функции в ходе ее проведения. |
In the view of the evaluation team, the Fund's dependence on the agencies for assessments and monitoring was an enduring operational weakness. |
По мнению группы по оценке, зависимость Фонда от проведения учреждениями оценок и мониторинга является постоянным оперативным недостатком. |
Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. |
Улучшения, достигнутые с момента проведения двухлетней оценки, позволили создать более равноправную систему рассмотрения предложений, представляемых учреждениями. |
Most delegations expressed their appreciation to the evaluator for his thorough report, and Norway for funding the evaluation. |
Большинство делегаций выразили свою признательность эксперту, проводившему оценку, за его обстоятельный доклад и Норвегии за финансирование, выделенное для проведения оценки. |
In the report, OIOS presents the workplan for the central evaluation function. |
В настоящем докладе УСВН представляет план работы для проведения централизованной деятельности по оценке. |
and capacity Resources for evaluation in the Secretariat have stagnated |
Объем ресурсов, выделяемых в Секретариате для проведения оценки, остается неизменным |
Lastly, features of the evaluation function itself presented obstacles for conducting and managing self-evaluations. |
И наконец, особенности самой функции оценки представляли собой препятствия для организации и проведения самооценок. |
This is unsurprising, as evaluation resources are often built into project activities by default. |
Это неудивительно, поскольку, как правило, ресурсы на цели проведения оценки включаются в мероприятия по проектам по умолчанию. |
The Committee was informed that OIOS would face difficulties in approaching individual programmes for funding for the evaluation of their activities. |
Комитету было сообщено, что УСВН сталкивается с трудностями при обращении к отдельным программам за финансированием проведения оценки их деятельности. |
The bulk of the interviews were conducted in person at United Nations Headquarters and the four peacekeeping missions selected for the evaluation. |
Основная часть бесед была проведена в личном порядке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в четырех миротворческих миссиях, отобранных для проведения оценки. |
Both the Secretariat and the Working Group recognized the need for a thorough evaluation of the existing mission factor decision process. |
И Секретариат, и Рабочая группа признали необходимость проведения обстоятельной оценки нынешнего процесса определения коэффициентов для миссий. |
Oversee the quality assurance function to ensure that all systems are placed into the production environment only after undergoing a comprehensive evaluation and user acceptance test. |
Осуществление надзора за выполнением функции проверки качества в целях обеспечения того, чтобы все системы внедрялись в производство лишь после проведения их всесторонней оценки и проверки приемлемости для пользователя. |
However, the testing and evaluation methods vary from one programme to another. |
Вместе с тем методы проведения испытания и оценки в разных программах различаются. |