Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
To perform this evaluation, the Panel amended its cost-effectiveness assumptions to take account of and apply perceived trends. Для проведения этой оценки Группа внесла изменения в свои допущения по затратоэффективности, с тем чтобы принять во внимание и отразить ожидаемые тенденции.
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving interventions. Наиболее очевидная причина проведения оценок - стремление к усовершенствованию принимаемых мер.
Article 11 of this law foresees that the evaluation commissions of school manuals control their content before their adoption. Статья 11 указанного закона требует проведения оценочными комиссиями проверки содержания школьных учебников перед их утверждением.
An independent evaluator was recruited by UN-Habitat in October 2010, through a competitive process, to conduct an external evaluation of the operations. В октябре 2010 года ООН-Хабитат на конкурсной основе наняла независимого эксперта по оценке для проведения внешней оценки операций.
An independent consultant was recruited to conduct the evaluation. Для проведения оценки был нанят независимый консультант.
Independent external evaluations assign control to evaluation professionals that are not at all affiliated with those being evaluated. В рамках проведения независимых внешних оценок контрольные механизмы предоставляются в распоряжение специалистов по оценке, не имеющих каких-либо связей с теми, чью деятельность они оценивают.
Compilation of guidelines for the self-evaluation and evaluation of scientific publications in the country. 420.5 Составление руководящих принципов для проведения самоанализа и оценки научных публикаций в стране.
The Group encouraged States parties to include information on evaluation and impact of technical assistance programmes in that exercise. Группа рекомендовала государствам-участникам включать информацию об оценке и воздействии программ технической помощи для проведения картирования.
The evaluation is followed by a 15-day period of public debate on the draft law, which is published on the website of the drafting authority. После проведения оценки организуется 15-дневное публичное обсуждение соответствующего законопроекта, который публикуется на веб-сайте подготовившего его органа.
No further evaluation or negotiation is allowed after the auction has been held to avoid impropriety, favouritism or corruption. Во избежание злоупотреблений, фаворитизма и коррупции никакие дальнейшие оценки или переговоры не допускаются после проведения аукциона.
One country expressed the view that the development of indicators did not constitute an exercise of classification or evaluation of countries. Одна страна выразила мнение, что разработка показателей не преследует цель создания классификации или проведения оценки стран.
OIOS will also need improved management information if it is to conduct an effective evaluation of the pilot structure. Для проведения УСВН эффективной оценки этой экспериментальной структуры ему также будет необходимо добиться повышения качества управленческой информации.
The evaluation was commissioned and managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Распоряжение о проведении оценки было дано Управлением по координации гуманитарных вопросов, которое выполняло также руководящие функции в ходе ее проведения.
In the view of the evaluation team, the Fund's dependence on the agencies for assessments and monitoring was an enduring operational weakness. По мнению группы по оценке, зависимость Фонда от проведения учреждениями оценок и мониторинга является постоянным оперативным недостатком.
Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. Улучшения, достигнутые с момента проведения двухлетней оценки, позволили создать более равноправную систему рассмотрения предложений, представляемых учреждениями.
Most delegations expressed their appreciation to the evaluator for his thorough report, and Norway for funding the evaluation. Большинство делегаций выразили свою признательность эксперту, проводившему оценку, за его обстоятельный доклад и Норвегии за финансирование, выделенное для проведения оценки.
In the report, OIOS presents the workplan for the central evaluation function. В настоящем докладе УСВН представляет план работы для проведения централизованной деятельности по оценке.
and capacity Resources for evaluation in the Secretariat have stagnated Объем ресурсов, выделяемых в Секретариате для проведения оценки, остается неизменным
Lastly, features of the evaluation function itself presented obstacles for conducting and managing self-evaluations. И наконец, особенности самой функции оценки представляли собой препятствия для организации и проведения самооценок.
This is unsurprising, as evaluation resources are often built into project activities by default. Это неудивительно, поскольку, как правило, ресурсы на цели проведения оценки включаются в мероприятия по проектам по умолчанию.
The Committee was informed that OIOS would face difficulties in approaching individual programmes for funding for the evaluation of their activities. Комитету было сообщено, что УСВН сталкивается с трудностями при обращении к отдельным программам за финансированием проведения оценки их деятельности.
The bulk of the interviews were conducted in person at United Nations Headquarters and the four peacekeeping missions selected for the evaluation. Основная часть бесед была проведена в личном порядке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в четырех миротворческих миссиях, отобранных для проведения оценки.
Both the Secretariat and the Working Group recognized the need for a thorough evaluation of the existing mission factor decision process. И Секретариат, и Рабочая группа признали необходимость проведения обстоятельной оценки нынешнего процесса определения коэффициентов для миссий.
Oversee the quality assurance function to ensure that all systems are placed into the production environment only after undergoing a comprehensive evaluation and user acceptance test. Осуществление надзора за выполнением функции проверки качества в целях обеспечения того, чтобы все системы внедрялись в производство лишь после проведения их всесторонней оценки и проверки приемлемости для пользователя.
However, the testing and evaluation methods vary from one programme to another. Вместе с тем методы проведения испытания и оценки в разных программах различаются.