Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
A technical evaluation was conducted, and one firm was found to be technically qualified. После проведения технической экспертизы одна из фирм была признана отвечающей техническим требованиям.
The Joint Inspection Unit was in the process of performing this evaluation at the time of the Board's audit. На момент проведения Комиссией ревизии Объединенная инспекционная группа еще не завершила эту оценку.
Since the time of the audit, the Tribunal has prepared an evaluation of the training conducted during 2004. После проведения ревизии Трибунал подготовил оценку деятельности по профессиональной подготовке в 2004 году.
Such selective and ad hoc liberalization is unlikely to enhance efficiency and needs careful evaluation before being undertaken. Такие выборочные и специальные меры по либерализации вряд ли будут способствовать повышению эффективности и требуют проведения самой тщательной оценки до их принятия.
African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts. Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий.
UNSCO would streamline its procedures for performance evaluation to ensure reporting on its vendors in a timely manner. ЮНСКО переработает свои процедуры проведения оценок выполнения условий контрактов, с тем чтобы обеспечить своевременное представление отчетности по своим поставщикам.
Actions to strengthen evaluation practice and capacity Меры по совершенствованию практики проведения оценок и укреплению соответствующего потенциала
The present report presents an overview of evaluation practice and capacity within the United Nations Secretariat. В настоящем докладе содержится обзор практики проведения оценок и имеющегося для этого в Секретариате Организации Объединенных Наций потенциала.
Second, data was also obtained from a review of pertinent United Nations documents and evaluation plans prepared by 23 programmes. Во-вторых, были получены также данные по результатам анализа соответствующих документов и планов проведения оценок Организации Объединенных Наций, подготовленных по 23 программам.
Specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions for 2006-2007. Конкретные указания и макет плана проведения оценок включены в инструкции в отношении бюджета по программам на 2006 - 2007 годы.
OIOS intends to undertake the following actions to strengthen evaluation capacity and practice in the Secretariat. УСВН намерено принять следующие меры для укрепления потенциала подразделений по оценке и совершенствования практики проведения оценок в Секретариате.
Part 2: A logical framework for the Trainmar evaluation Часть 2: Логические рамки для проведения оценки "Трейнмар"
Since the 1997 report, and following UNHCR's own comprehensive review of its evaluation system, this function has been strengthened. После представления доклада 1997 года и проведения УВКБ собственного всеобъемлющего обзора своей системы оценки были приняты меры к ее укреплению.
He emphasized the importance of coordination and regular evaluation. Оратор указал на важность координации усилий и проведения регулярных оценок.
The development of high-quality statistical indicators takes time, and may well require field tests and evaluation before suitable indicators can be developed. Разработка подходящих, качественных статистических показателей занимает определенное время и вполне может потребовать экспериментальной проверки и оценки, лишь после проведения которых могут быть разработаны подходящие показатели.
The working group stressed the importance of result-based assessments and project evaluation in developing recommendations on mobilizing resources to meet priorities. Рабочая группа подчеркнула важное значение проведения ориентированного на результаты анализа и оценки проектов при разработке рекомендаций в отношении мобилизации ресурсов для решения первоочередных задач.
The committee's provisional terms of reference would be reviewed in the independent external evaluation of auditing and oversight. Предварительный круг ведения Комитета будет рассмотрен в рамках независимой внешней оценки системы проведения ревизий и осуществления надзора.
The external evaluation of the Organization's auditing and oversight system was a highly sensitive issue that should be analysed with great care. Внешняя оценка системы проведения ревизий и осуществления надзора в Организации - весьма чувствительный вопрос, который требует большой осмотрительности.
This may be seen in the positive outcomes of the aforementioned evaluation and follow-up seminars. Подтверждением этому служат положительные итоги проведения вышеупомянутых семинаров, призванных способствовать выполнению Национального плана действий, а также оценке достигнутых результатов.
An evaluation is scheduled for 2007 to assess whether this solution is appropriate and whether personnel or organizational adjustments should be initiated. В 2007 году планируется провести оценку с целью определения правильности этого решения и целесообразности проведения кадровых или организационных изменений.
In 2002 and 2003, the National Institute of Public Health (INSP) coordinated five evaluation studies for the programme. В 2002 и 2003 годах Национальный институт здравоохранения (НИЗ) выступил координатором проведения пяти оценок программы.
A two-year study would permit the evaluation of only one cycle of measurements. Двухгодичное исследование позволит оценить только один цикл проведения оценок.
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. Полученные результаты затем препровождались Отделу закупок для проведения финансовой оценки и представления полученных результатов Комитету Центральных учреждений по контрактам.
In addition, as a result of the mid-term evaluation, OHCHR has received a large amount of related materials from various partners. Кроме этого, в результате проведения среднесрочной оценки УВКПЧ получило от различных партнеров большой объем соответствующих материалов.
The Subcommittee agrees on the need for periodic evaluation of its work overall and in specific areas. Подкомитет согласен с необходимостью проведения периодической оценки его работы в целом и в конкретных областях.