Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
Parties usually draw on a wide variety of tools for evaluation, such as assessment reports, field visits, interviews, surveys, meetings with project partners and stakeholders, narrative reporting and financial reporting. Обычно Стороны используют весьма разнообразные инструменты для проведения оценки, такие как доклады об оценке, поездки на места, опросы, обследования, совещания с партнерами по проекту и заинтересованными сторонами, представление описательной информации и финансовой отчетности.
An accompanying 'mind map' graphic also provided an opportunity for discussion among project staff and served as an effective tool for 'unclogging' the evaluation system of its numerous accumulated lessons. Кроме того, сопровождающая графическая "схема связей" послужила основой для проведения обсуждений с сотрудниками по проекту и использовалась в качестве эффективного инструмента для "освобождения" системы оценки от накопившихся многочисленных уроков, извлеченных в связи с ней.
That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. Этот же наблюдатель далее высказал мысль о том, что по критерию адекватности документации так и не было дано пояснения относительно точной даты принятия окончательного регламентационного постановления и времени проведения оценки риска.
At its twenty-ninth meeting the Open-ended Working Group established a contact group to discuss the possibility of a future evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol based on a proposal submitted by Canada. На своем двадцать девятом совещании Рабочая группа открытого состава учредила контактную группу для обсуждения возможности проведения в будущем оценки функционирования механизма финансирования Монреальского протокола на основе предложения, представленного Канадой.
In response to paragraph 6 of decision SC-2/13 the Secretariat compiled the elements for the first effectiveness evaluation for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. В ответ на пункт 6 решения СК-2/13 секретариат подготовил компиляцию элементов для проведения первой оценки эффективности для рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
The purpose of the effectiveness evaluation required under Article 16 of the Convention is to assess whether the implementation of the Convention has succeeded in meeting its objective. Цель проведения требуемой в соответствии со статьей 16 Конвенции оценки эффективности заключается в том, чтобы проанализировать, удалось ли благодаря осуществлению Конвенции добиться достижения ее цели.
Financial assistance should be sought actively from international funding agencies such as the Global Environment Facility and other donors to ensure the sustainability of the global monitoring plan for effectiveness evaluation and related activities. Для устойчивого осуществления плана глобального мониторинга в целях проведения оценок эффективности и смежной деятельности необходимо активно добиваться финансовой помощи со стороны международных финансовых учреждений, таких, как Фонд глобальной окружающей среды, и других доноров.
A coordinated cross-regional approach should be established to analyse and assess data on regional and global environmental transport to understand the significance of changes in POPs levels over time and enable a comprehensive effectiveness evaluation of the Convention. Следует разработать скоординированный межрегиональный подход к анализу и оценке данных о региональном и глобальном переносе в окружающей среде для понимания значения изменений в уровнях СОЗ с течением времени и обеспечения проведения исчерпывающей оценки эффективности Конвенции.
The policy will contribute to ensuring the independence of the evaluation function and will guide the conduct of evaluations for organizational learning, management for results, and accountability. Эта политика будет способствовать созданию независимой системы оценки и будет служить ориентиром для проведения оценок с целью накопления опыта в организации, управления по результатам и обеспечения подотчетности.
A number of initiatives have been undertaken especially in the context of system-wide coherence on a pilot basis with a view to exploring solutions for system-wide application, pending the planned independent evaluation of the "Delivering as one" initiative. Уже предпринят целый ряд инициатив, особенно в контексте усилий по обеспечению общесистемной слаженности на экспериментальной основе, с целью изучения решений, которые можно было бы применить в рамках всей системы в период до проведения независимой оценки результатов инициативы «Единство действий».
Programme countries supported by UNCTs in evaluation capacity development, where relevant, including through UNDAF evaluations with strong participation by national Governments СГ ООН необходимо поддержать страны осуществления программ в наращивании оценочного потенциала, где это актуально, в том числе с помощью проведения оценок ЮНДАФ с активным участием национальных правительств
Colombia expressed the opinion that each State should be able to decide at the time of evaluation whether it wants to undergo an assessment of its implementation of all instruments, or of only some of them. Колумбия высказала мнение, что каждое государство должно иметь возможность само решать в момент проведения оценки, желает ли оно, чтобы она проводилась в отношении осуществления всех документов или же только некоторых из них.
The evaluation function in UNV is largely funded by the Special Voluntary Fund, a general contribution fund that supports critical research and the piloting of innovative approaches to strengthen volunteerism for development. Функция оценки в ДООН в значительной степени финансируется из Специального добровольного фонда, представляющего собой общий фонд взносов в поддержку проведения важнейших исследований и опробования инновационных подходов для укрепления добровольческой деятельности в целях развития.
3.2 Make health funding contingent upon third-party evaluation that is compliant with agreed principles, including developing a standard measurement strategy, putting data in the public domain, strengthening local capacity and making appropriate use of information technologies. 3.2 Увязка финансирования здравоохранения с независимой оценкой в соответствии с согласованными принципами, включая стандартную стратегию проведения измерений, перевод данных в общедоступный формат, наращивание потенциала на местах и надлежащее применение информационных технологий.
The process of conducting evaluations can make a strong contribution to national capacity development, an important goal underlying the UNICEF approach to evaluation at all levels. Процесс проведения оценок может вносить большой вклад в укрепление национального потенциала, что является важной целью, лежащей в основе подхода ЮНИСЕФ к оценке на всех уровнях.
OIOS also notes that the Department does not have a knowledge management strategy, although it has developed a draft evaluation policy, which was approved by its management in 2009. УСВН также отмечает, что Департамент не разработал стратегию управления знаниями, хотя он и подготовил проект программы проведения оценок, который был утвержден руководством Департамента в 2009 году.
A major milestone in the development of the African Standby Force was achieved through the AMANI Africa (phase 1) exercise and evaluation, conducted in October 2010. Важной вехой в развитии африканских сил постоянной готовности стали учения «Амани Африка» (этап 1) и оценка их проведения в октябре 2010 года.
Weaknesses are more generally found in evaluation implementation, in deriving meaningful results from the collected data, and in the uptake of lessons and recommendations. Недостатки, как правило, отмечаются в областях непосредственного проведения оценки, получения значимых результатов с использованием собранных данных и усвоения уроков и рекомендаций.
Social assistance in cash is provided after evaluation of the amount of income received (income from work, pensions and etc.) and of property in possession. Денежное социальное пособие назначается после проведения оценки суммарного получаемого дохода (трудового дохода, пенсий и т.д.) и имущественного положения.
In addition, the Timber Committee will be requested to consider and endorse the ECE programme of work, evaluation plan and list of publications for the biennium 2012-13. Кроме того, Комитету по лесоматериалам будет предложено рассмотреть и одобрить программу работы ЕЭК, план проведения оценки и список публикаций на двухгодичный период 2012-2013 годов.
Furthermore, since OIOS conducted its evaluation, DPKO enhanced its interaction with the EU and the NATO by introducing monthly meetings with the liaison officers to discuss policy issues, operational planning, as well as practical initiatives for mutual support. Помимо этого, после того, как УСВН провело свою оценку, ДОПМ активизировал взаимодействие с Европейским союзом и НАТО, установив практику проведения ежемесячных заседаний с участием сотрудников по связи для обсуждения вопросов политики, оперативного планирования, а также практических инициатив по линии взаимной поддержки.
The Independent Audit Advisory Committee looks forward to receiving the result of that assessment and encourages OIOS to extend such reviews to investigation and inspection and evaluation divisions. Независимый консультативный комитет по ревизии ожидает получения результатов этой оценки и призывает УСВН распространить сферу проведения таких обзоров на Отдел расследований и Отдел инспекции и оценки.
The EU encouraged the Director-General to replace the existing cooperation agreement with UNDP with a memorandum of understanding (MOU) as suggested by the joint terminal evaluation. ЕС призывает Генерального директора вместо существующего соглашения о сотрудничестве с ПРООН принять, как было предложено в ходе проведения совместной итоговой оценки, меморан-дум о понимании.
The Group is supporting "Delivering as one" pilot countries until the independent evaluation is completed and is encouraging full harmonization of business practices to develop models for global replication. Группа оказывает поддержку странам осуществления экспериментальных проектов «Единство действий» до проведения их независимой оценки и поощряет полную унификацию методов работы и разработку соответствующих моделей для их распространения в глобальных масштабах.
Importantly, and in accordance with General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, necessary actions are being taken to complete the independent evaluation of the "Delivering as One" experience, which is expected to be completed by mid-2011. Важно отметить, что в соответствии с резолюцией 64/289 Генеральной Ассамблеи о слаженности в системе Организации Объединенных Наций принимаются необходимые меры для проведения независимой оценки инициативы «Единство действий», которая, как ожидается, будет завершена в середине 2011 года.