Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
With the creation of a combined inspection and evaluation service, additional resources are now engaged in carrying out comprehensive reviews of country operations. С созданием единого подразделения - Службы инспекций и оценок - в настоящее время выделяются дополнительные ресурсы для проведения всесторонних анализов деятельности в странах.
The challenges of today make it imperative for UNDP to re-examine the broader functions of evaluation and learning in its programmes. Задачи сегодняшнего дня ставят ПРООН перед настоятельной необходимостью пересмотра общих функций проведения оценки и изучения уроков прошлого в рамках своих программ.
The "Guidelines for Evaluators" provides an enormous amount of useful data, which is held in CEDAB, the evaluation database of OESP. "Руководящие принципы проведения оценки" обеспечивают огромный поток полезной информации, содержащейся в ЦБДО - базе данных об оценке УОСП.
All regional offices have begun to systematize a learning process for programme and policy development by carrying out regional analytical reviews of evaluation results. Все региональные отделения приступили к упорядочению процесса усвоения опыта для целей разработки программ и стратегий путем проведения региональных аналитических обзоров результатов оценочной деятельности.
The Office has developed the terms of reference and guidelines for the evaluation of the overall country programme at the end of the programme cycle. Управление определило сферу охвата и принципы проведения оценки страновой программы в целом в конце программного цикла.
In the second of the papers the Special Rapporteurs recommended that representatives of indigenous peoples be involved at all stages of the planning, implementation and evaluation of the Year. Во втором документе специальные докладчики рекомендовали, чтобы представители коренных народов вовлекались во все стадии планирования, проведения и оценки Года.
Links with the central system are provided in a formal sense by having the relevant sections of medium-term plans, programme aspects of the budget and performance and evaluation reports reviewed by the specialized bodies. Официально связь с централизованной системой обеспечивается путем проведения специализированными органами обзора соответствующих разделов среднесрочных планов, программных аспектов бюджета и докладов об исполнении и оценке.
The Board found that many audits did not satisfy UNDP's requirement that they should examine the adequacy of project management, monitoring, evaluation and reporting. Комиссия установила, что многие аудиторские проверки не отвечают требованию ПРООН о том, чтобы в процессе их проведения проверялась адекватность управления проектами, контроля за ними, их оценки и отчетности по ним.
However, contingent upon the final evaluation in the year 2002, we might have to seriously chart the course beyond this decade. Однако до проведения окончательной оценки в 2002 году нам, возможно, придется со всей серьезностью определить курс действий после завершения этого десятилетия.
In its comparative research and policy development and evaluation activities, the Centre maintained close consultation with high-level policy makers in the subregion. В ходе проведения сопоставительных исследований, разработки политики и осуществления мер по оценке Центр продолжал поддерживать тесные консультации с руководителями высокого уровня стран субрегиона.
It is still too early to make an evaluation of domestic flows of resources for population policies and programmes since the Conference. Проводить оценку внутренних притоков ресурсов на цели осуществления политики и программ в области народонаселения после проведения Конференция еще слишком рано.
The Special Rapporteur concluded that a thorough evaluation of the situation coupled with attempts to address it necessitated discussions with governmental and non-governmental representatives of both countries. Специальный докладчик пришла к выводу, что действия, предусматривающие всесторонний анализ ситуации наряду с мерами по решению вышеупомянутой проблемы, требуют проведения обсуждений с представителями государственных органов и неправительственных организаций обеих стран.
GRRF followed with interest a presentation by the expert from the Russian Federation on test methods for the evaluation of vehicle handling and stability applied in his country. GRRF с интересом заслушала выступление эксперта от Российской Федерации по вопросу о применяемых в его стране методах проведения испытаний с целью оценки систем управления транспортным средством и обеспечения его устойчивости.
An evaluation team was sent to ECLAC in April 1999 in order to assess the results of the pilot project. В апреле 1999 года в ЭКЛАК была направлена группа по оценке для проведения обзора результатов осуществления экспериментального проекта.
Consequently, this will also simplify the further recognition of certificates, test results and calibrations in all the signatory countries without doing their own independent evaluation. Следовательно, это упростит дальнейшее признание сертификатов, результатов испытаний и калибровки во всех подписавших государствах без проведения своей собственной независимой оценки.
National authorities are invited to establish a relevant mechanism to conduct a periodic evaluation of the applicability of current indicators and monitoring systems, and suggest improvements to them if necessary. Национальным органам власти предлагается учредить соответствующий механизм для проведения периодической оценки применимости нынешних показателей и систем мониторинга и, в случае необходимости, подготовить предложения по их совершенствованию.
Based on available data and the results from the past period(s) a new evaluation action plan will be defined each year. На основе имеющихся данных и результатов за прошлый(е) период(ы) каждый год будет подготавливаться новый план проведения оценок.
Instances were noted where the job descriptions for newly requested posts had not been drafted or were only partially complete at the time of the evaluation. Были отмечены случаи, когда описания должностных обязанностей по испрашиваемым должностям не готовились или были неполными на момент проведения оценки.
The Tribunal's management was cooperative in the course of this evaluation and responsive to recommendations on how resources may be more effectively and efficiently deployed. Руководство Трибунала оказывало содействие в ходе проведения настоящей оценки и позитивно реагировало на рекомендации в отношении возможных путей более эффективного и результативного использования ресурсов.
The Board considers that, owing to the slow pace of evaluation of bids, the Organization incurred avoidable expenditure of $1,021,717 in three months. Комиссия считает, что по причине неоперативного проведения оценки предложений Организация за три месяца понесла неоправданные расходы в размере 1021717 долл. США.
Increasingly, these reports should also provide the results of impact evaluation studies that deal with results achieved in supporting national implementation of follow-up to United Nations conferences and summits through operational activities. В этих докладах также следует все более широко представлять выводы исследований по оценке результативности, которые касаются результатов, достигнутых в рамках поддержки исполнения на национальном уровне решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций путем проведения оперативной деятельности.
Another evaluation found that the United Nations system helped to set up institutions, such as the national ombudsman, civil police academy and public security. В результате проведения другой оценки было установлено, что система Организации Объединенных Наций способствует созданию таких институтов, как национальный омбудсмен, академия гражданской полиции, служба государственной безопасности.
For evaluation purposes, the IT infrastructure in Statistics Finland is divided into the following components: З. Для проведения оценки инфраструктура ИТ Статистического управления Финляндии была разделена на следующие компоненты:
Those evaluation processes were reaching an end, and the peer review group report would be submitted for consideration to the Council in December 1998. В настоящее время работа по проведению оценок подходит к концу, и в декабре 1998 года на рассмотрение Совета будет представлен доклад группы внешних экспертов, учрежденной для проведения обзора.
Prioritize and select the region and subregion to be surveyed in Phase 2 based on the preliminary evaluation conducted in steps 4 and 5 above. Определение порядка очередности и выбор регионов и субрегионов для проведения обследования в рамках этапа 2 на основе предварительной оценки, о которой идет речь в пунктах 4 и 5 выше.