Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
For one thing, the report shows no clear statement of criteria for the review and no overall evaluation of the total requirements of the various organizational units that have staff funded from the support account. Прежде всего в докладе не прослеживается четкого изложения критериев проведения обзора и не содержится всеобъемлющей оценки общих потребностей различных организационных подразделений, имеющих в своем составе сотрудников, должности которых финансируются за счет средств вспомогательного счета.
Such a person is defined as an individual who is a Corporate Member of a relevant institute and has a minimum of five years experiences in the estimation, assessment and evaluation of mineral reserve/resources similar to the type of mineralisation under consideration. Такой специалист определяется как лицо, являющееся корпоративным членом соответствующего учреждения, которое располагает как минимум пятилетним опытом проведения оценок, расчетов и определения ценности минеральных запасов/ресурсов, схожих по типу с рассматриваемыми в данный момент минеральными ресурсами.
To deal with contract kickbacks and similar misdeeds, it is necessary to create effective evaluation and performance auditing systems, with the results made available to the public, and to make bidding and tendering more transparent and subject to public scrutiny. Для борьбы со взяточничеством в контексте заключения контрактов и схожими правонарушениями необходимо создавать эффективные системы оценки и ревизии хозяйственной деятельности, предусматривающие предание гласности полученных результатов, обеспечить более транспарентный характер объявления и проведения торгов и предусмотреть их тщательную проверку общественностью.
Most speakers concurred that the main challenge facing the Fund was follow-up to the recommendations, in particular, to assess the impact of the Fund's programmes through another independent evaluation. Большинство ораторов сошлись во мнении о том, что основная задача, стоящая перед Фондом, касается последующей деятельности по выполнению рекомендаций, в частности в связи с оценкой воздействия программ Фонда путем проведения другой независимой оценки.
Furthermore, it encourages external assistance with regard to information and education and exercises a monitoring function by a critical evaluation of legislative and administrative State activities in the light of the instruments in force. Кроме того, она способствует помощи извне в том, что касается распространения знаний и образования, и при этом осуществляется наблюдение путем проведения оценочного анализа и критического разбора государственной деятельности, как законодательной, так и административной, в свете действующих документов.
The holding of judicial colloquiums, which had been convened during the preparatory work towards the Model Law (see paragraphs 12 and 17 above), was mentioned as one possible method for such evaluation work. В качестве одного из возможных методов проведения такой работы по оценке была упомянута организация коллоквиумов для представителей судебных органов, которые проводились в рамках подготовительной работы по формулированию Типового закона (см. пункты 12 и 17 выше).
Based on in-depth evaluation carried out by CNS, the first appeal generated US$ 3.5 million and the second, US$ 15,608,121. В первом призыве испрашивалась помощь в объеме З 500000 долл. США, во втором - после проведения НСП углубленной оценки - фигурировала сумма 15608121 долл. США.
Yet, paradoxically, the evaluation of the work of the Conference - the sole multilateral disarmament negotiating body - is one area where consensus among its members is more likely than in any other. Однако, как это не парадоксально, именно в отношении оценки работы Конференции - единственного органа для проведения многосторонних переговоров по разоружению - достижение консенсуса представляется более вероятным, чем в любой другой области.
The Inter-Agency Task Team on Prevention of Parent-to Child-Transmission, in an evaluation of experience since 1999 in 11 UNICEF-supported pilot programmes, found that they demonstrated the feasibility of the interventions in the context of poverty. Проанализировав опыт осуществления при содействии ЮНИСЕФ 11 экспериментальных программ за период с 1999 года, Межучрежденческая целевая группа по предотвращению передачи инфекции от родителя ребенку пришла к выводу, что эти программы продемонстрировали возможность проведения таких мероприятий в условиях нищеты.
The independent evaluation, undertaken by a panel of eminent personalities, concluded that the New Agenda had fallen short of its objectives, and highlighted lessons that could be useful for other initiatives on African development. В результате проведения группой видных деятелей независимой оценки был сделан вывод о том, что в рамках Новой программы не удалось достичь поставленных целей, и были отмечены те уроки, которые могли бы оказаться полезными при осуществлении других инициатив в области развития Африки.
When they accept major funding as other resources, they ensure that funds are set aside for evaluation from the outset in order to properly discharge their accountabilities to fund-providers for results and effective performance. Когда они соглашаются на существенное финансирование за счет других ресурсов, они с самого начала обеспечивают выделение средств для проведения оценки, дабы надлежащим образом выполнять свои функции подотчетности перед теми, кто дает средства, за результаты и эффективную деятельность.
The Committee joins the State party in recommending an evaluation of the cash benefit scheme and recommends further that the State party pursue its original aim of ensuring that day-care places are available for all children. Комитет разделяет мнение государства-участника относительно целесообразности проведения оценки системы финансовых льгот и рекомендует далее государству-участнику продолжать работу по выполнению изначальной цели, состоящей в обеспечении всех детей местами в учреждениях по уходу за детьми в дневное время.
Subsequently, the Committee on Contracts also recommended approval of the waiver of competitive bidding for user training modules at a cost of $339,000, which were not foreseen in the original software evaluation. Впоследствии Комитет по контрактам также поддержал отказаться от проведения конкурентных торгов при приобретении модулей для обучения пользователей стоимостью 339000 долл. США, что не было предусмотрено в ходе первоначальной оценки программного обеспечения.
An evaluation of RuFamSo's child-care programmes that uses an internationally recognized method has confirmed significantly higher levels in the social, cognitive and physical development of participating children, in comparison with those not benefiting from the programme. Результаты оценки осуществляемых «Руфамсо» программ по уходу за детьми, для проведения которой использовались международно признанные методы, показали, что у детей, охваченных данными программами, отмечается гораздо более высокий уровень социального, интеллектуального и физического развития по сравнению с другими детьми.
In this respect, Falconbridge and DeBeers formed a joint venture company, the Gope Exploration Company, for the purpose of undertaking detailed evaluation of the Kimberlite pipe. В связи с этим «Фальконбридж» и «Де Бирс» создали совместное предприятие «Гопе эксплорэйшн компани» для целей проведения тщательной оценки запасов алмазов.
The Administration informed the Board that it would reissue the instructions to each programme unit, reminding them of their responsibilities with regard to the completion of performance evaluation. Администрация сообщила Комиссии, что она издаст дополнительные инструкции каждому подразделению, занимающемуся выполнением программ, в которых напомнит им об их обязанностях в отношении проведения оценки результатов.
A training session was organized in early 2007 together with the Office for Internal Oversight Services for ECE programme managers and Divisional PPME focal points to strengthen their evaluation skills and to ensure the delivery of evaluations planned for 2006-2007. В начале 2007 года совместно с Управлением служб внутреннего надзора для руководителей программ ЕЭК и координаторов отделений ППКО была организована учебная сессия, призванная укрепить их навыки проведения оценочных работ и обеспечить представление оценок, запланированных на 2006-2007 годы.
Vanuatu would like to congratulate all those countries that recognize the need for a proper evaluation and assessment of the crisis situations in Fiji and the Solomon Islands prior to taking punitive measures, if any. Я хотел бы от имени Вануату выразить признательность всем странам, которые признают необходимость проведения должной оценки и анализа кризисных ситуаций, сложившихся на Фиджи и Соломоновых Островах, до принятия каких бы то ни было репрессивных мер, если таковые вообще потребуются.
An inter-agency task force on the 2004 triennial comprehensive policy review was established, consisting of evaluation offices of the United Nations system, and provided key inputs to the analysis. Была создана Межучрежденческая группа по трехгодичному всеобъемлющему обзору политики в области оперативной деятельности в целях развития 2004 года, в состав которой вошли подразделения по оценке Организации Объединенных Наций, которая представила ключевые материалы для проведения анализа.
We look forward to the results of the independent evaluation of the Delivering as One pilot initiative during the sixty-sixth session of the General Assembly so that we can collectively improve our understanding and, in turn, our support to those countries. Мы с нетерпением ожидаем результатов проведения в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи независимой оценки экспериментальной инициативы «Единство действий», которая позволит всем нам лучше разобраться в ней и благодаря этому повысить уровень поддержки тех стран, в которых она осуществляется.
The OHCHR management response included an agreement to revise its gender policy, following a consultative review, and designating and training gender facilitators to further maximize gender mainstreaming in planning, programming and evaluation. Ответной мерой УВКПЧ на уровне руководства стало решение о пересмотре после проведения консультативного обзора своей политики в гендерной области и назначение и подготовка консультантов по гендерным вопросам для дальнейшей активизации деятельности по обеспечению учета гендерных аспектов в планировании, программировании и оценке.
Complete the Plan 600 housing programme Social Fund for Housing (FSV) (closing date: 31 August 1995, following its evaluation). Завершение программы обеспечения жильем по плану 600 ФЖС (дата завершения программы: 31 августа 1995 года после проведения оценки хода ее осуществления).
However, because the operational specifics were still being developed, OIOS' evaluation was limited to reviewing the conceptual framework as put forward by the Office of Human Resources Management at the time of the audit. Это предложение было изучено УСВН, однако в силу того, что конкретные вопросы оперативного характера еще находились в стадии проработки, УСВН ограничилось лишь рассмотрением концептуальной основы, выдвинутой Управлением людских ресурсов в период проведения ревизии.
The evaluation of these experiences indicates the importance of initial, in-depth consultations among stakeholders on the approach, in order to build agreement on expected results, performance indicators and context-specific strategies. Этот опыт позволяет сделать вывод о необходимости проведения предварительных углубленных консультаций между заинтересованными сторонами относительно такой стратегии в целях выработки договоренности по поводу ожидаемых результатов, показателей осуществления и стратегий, скорректированных с учетом специфики конкретных условий.
The Bureaux will also be requested to review and comment on the cluster-level framework for programme performance evaluation in 2010-2011, on the basis of a draft prepared by the secretariat. Бюро обоих органов будет также предложено рассмотреть на основе проекта, подготовленного секретариатом, рамки проведения оценки результативности деятельности по каждому направлению программы работы в 2010-2011 годах и высказать по ним свои замечания.