The ownership of the evaluation principles in UNODC is high. |
Принципы проведения оценок пользуются широкой поддержкой в ЮНОДК. |
Despite the degree of progress made during the prior biennium, overall capacity for evaluation in the Secretariat remains inadequate. |
Несмотря на определенные успехи, достигнутые в предыдущем двухгодичном периоде, возможности проведения оценок в Секретариате в целом по-прежнему не отвечают требованиям. |
Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. |
Только треть координаторов, с которыми проводились беседы, указали, что эти сотрудники имели опыт проведения оценок и обладали конкретной профессиональной квалификацией и навыками. |
For these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. |
В таких программам средний стаж работы сотрудников в области проведения оценок составлял восемь лет. |
The evaluation policies generally covered the range of UNEG standards established for such policies. |
В политике проведения оценок обычно предусматривался комплекс стандартов ЮНЕГ, установленных для такой политики. |
For example, the programme with the largest amount of evaluation resources received the highest overall quality score. |
Например, программы с наибольшим объемом ресурсов, выделенных на цели проведения оценок, получили наивысшую суммарную оценку за качество. |
It also contributed to the finalization of the Department's evaluation policy in June 2012. |
Она способствовала также окончательной доработке Департаментом политики проведения оценок в июне 2012 года. |
We at ESCWA will look forward to an opportunity to work with OIOS on an external evaluation of our programme. |
Мы в ЭСКЗА будем с интересом ожидать возможности для проведения во взаимодействии с УСВН внешней оценки нашей программы. |
Safety evaluation is aimed at determining whether an applicant can safely conduct the launch of the proposed launch vehicle or vehicles and any payload. |
Цель проведения оценки безопасности заключается в определении способности заявителя безопасно осуществить запуск предлагаемой ракеты-носителя или ракет-носителей и любых полезных нагрузок. |
Another important element in ensuring that resources are used appropriately and to best effect is the provision of evaluation capacities. |
Еще одним важным элементом обеспечения надлежащего и наиболее эффективного использования ресурсов является обеспечение возможностей для проведения оценок. |
The Team has developed progress evaluation guidelines and templates for mission assessment visits. |
Группа подготовила руководящие принципы оценки прогресса и шаблоны для использования в ходе посещения миссий для проведения оценки. |
Bids submitted for examination or evaluation before the electronic reverse auction as a stand-alone method of procurement is held. |
Заявки, представляемые для рассмотрения или оценки до проведения электронного реверсивного аукциона в качестве самостоятельного метода закупок. |
In that context, the Group welcomed the establishment of an interim coordination mechanism for system-wide evaluation of operational activities for development. |
В этой связи Группа приветствует создание промежуточного координационного механизма для проведения общесистемной оценки эффективности оперативной деятельности в области развития. |
Delegations stressed that regional and country offices must have the necessary capacity, staff and resources to carry out evaluation work. |
Делегации подчеркнули, что региональные и страновые отделения должны иметь необходимый потенциал, кадры и ресурсы для проведения работы по оценке. |
Some Southern providers have indicated that they would like to see increased knowledge exchange on methodologies for internal evaluation and assessment. |
Некоторые предоставляющие помощь участники из стран Юга указали, что они желали бы более широкого обмена знаниями по методологиям проведения внутреннего анализа и оценки. |
The evaluation also assesses country-office ability to manage electoral projects, mobilize funds and coordinate donors. |
Оценивается также способность страновых отделений осуществлять проекты в области проведения выборов, обеспечивать мобилизацию средств и координацию работы с донорами. |
Takes note of the biennial evaluation plan, 2012-2013; |
принимает к сведению двухгодичный план проведения оценок на 2012 - 2013 годы; |
The quality of design, methods and tools for conducting evaluations is correlated to the level of independence of the evaluation function. |
Ь) Качество разработки, методов и инструментов проведения оценок находится во взаимосвязи с уровнем независимости функции оценки. |
It would further focus on evaluation methods, assessment tools and indicators. |
Она также позволит сосредоточить внимание на методике проведения оценки, инструментах оценки и показателях. |
Information on the human and financial resources available for evaluation is presented every two years to the Executive Board. |
Информация об имеющихся в распоряжении для целей проведения оценки людских и финансовых ресурсах каждые два года представляется Исполнительному совету. |
Following an evaluation in 2008, UNICEF updated its policy on gender equality. |
После проведения оценки в 2008 году ЮНИСЕФ пересмотрел свою стратегию обеспечения гендерного равенства. |
Limited use of and follow-up to evaluation recommendations and lessons learned |
Ограниченное использование рекомендаций и извлеченных уроков, касающихся проведения оценки, и недостаточные мероприятия по их выполнению |
Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. |
Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия. |
Country offices, where approximately 90 per cent of UNICEF evaluations occur, represent the critical level for evaluation success in the organization. |
Страновые отделения, в которых проводится около 90 процентов оценок в ЮНИСЕФ, являются крайне важным уровнем в обеспечении успешного проведения оценки в организации. |
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. |
Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств. |