| The ownership of the evaluation principles in UNODC is high. | Принципы проведения оценок пользуются широкой поддержкой в ЮНОДК. |
| Despite the degree of progress made during the prior biennium, overall capacity for evaluation in the Secretariat remains inadequate. | Несмотря на определенные успехи, достигнутые в предыдущем двухгодичном периоде, возможности проведения оценок в Секретариате в целом по-прежнему не отвечают требованиям. |
| Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. | Только треть координаторов, с которыми проводились беседы, указали, что эти сотрудники имели опыт проведения оценок и обладали конкретной профессиональной квалификацией и навыками. |
| For these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. | В таких программам средний стаж работы сотрудников в области проведения оценок составлял восемь лет. |
| The evaluation policies generally covered the range of UNEG standards established for such policies. | В политике проведения оценок обычно предусматривался комплекс стандартов ЮНЕГ, установленных для такой политики. |
| For example, the programme with the largest amount of evaluation resources received the highest overall quality score. | Например, программы с наибольшим объемом ресурсов, выделенных на цели проведения оценок, получили наивысшую суммарную оценку за качество. |
| It also contributed to the finalization of the Department's evaluation policy in June 2012. | Она способствовала также окончательной доработке Департаментом политики проведения оценок в июне 2012 года. |
| We at ESCWA will look forward to an opportunity to work with OIOS on an external evaluation of our programme. | Мы в ЭСКЗА будем с интересом ожидать возможности для проведения во взаимодействии с УСВН внешней оценки нашей программы. |
| Safety evaluation is aimed at determining whether an applicant can safely conduct the launch of the proposed launch vehicle or vehicles and any payload. | Цель проведения оценки безопасности заключается в определении способности заявителя безопасно осуществить запуск предлагаемой ракеты-носителя или ракет-носителей и любых полезных нагрузок. |
| Another important element in ensuring that resources are used appropriately and to best effect is the provision of evaluation capacities. | Еще одним важным элементом обеспечения надлежащего и наиболее эффективного использования ресурсов является обеспечение возможностей для проведения оценок. |
| The Team has developed progress evaluation guidelines and templates for mission assessment visits. | Группа подготовила руководящие принципы оценки прогресса и шаблоны для использования в ходе посещения миссий для проведения оценки. |
| Bids submitted for examination or evaluation before the electronic reverse auction as a stand-alone method of procurement is held. | Заявки, представляемые для рассмотрения или оценки до проведения электронного реверсивного аукциона в качестве самостоятельного метода закупок. |
| In that context, the Group welcomed the establishment of an interim coordination mechanism for system-wide evaluation of operational activities for development. | В этой связи Группа приветствует создание промежуточного координационного механизма для проведения общесистемной оценки эффективности оперативной деятельности в области развития. |
| Delegations stressed that regional and country offices must have the necessary capacity, staff and resources to carry out evaluation work. | Делегации подчеркнули, что региональные и страновые отделения должны иметь необходимый потенциал, кадры и ресурсы для проведения работы по оценке. |
| Some Southern providers have indicated that they would like to see increased knowledge exchange on methodologies for internal evaluation and assessment. | Некоторые предоставляющие помощь участники из стран Юга указали, что они желали бы более широкого обмена знаниями по методологиям проведения внутреннего анализа и оценки. |
| The evaluation also assesses country-office ability to manage electoral projects, mobilize funds and coordinate donors. | Оценивается также способность страновых отделений осуществлять проекты в области проведения выборов, обеспечивать мобилизацию средств и координацию работы с донорами. |
| Takes note of the biennial evaluation plan, 2012-2013; | принимает к сведению двухгодичный план проведения оценок на 2012 - 2013 годы; |
| The quality of design, methods and tools for conducting evaluations is correlated to the level of independence of the evaluation function. | Ь) Качество разработки, методов и инструментов проведения оценок находится во взаимосвязи с уровнем независимости функции оценки. |
| It would further focus on evaluation methods, assessment tools and indicators. | Она также позволит сосредоточить внимание на методике проведения оценки, инструментах оценки и показателях. |
| Information on the human and financial resources available for evaluation is presented every two years to the Executive Board. | Информация об имеющихся в распоряжении для целей проведения оценки людских и финансовых ресурсах каждые два года представляется Исполнительному совету. |
| Following an evaluation in 2008, UNICEF updated its policy on gender equality. | После проведения оценки в 2008 году ЮНИСЕФ пересмотрел свою стратегию обеспечения гендерного равенства. |
| Limited use of and follow-up to evaluation recommendations and lessons learned | Ограниченное использование рекомендаций и извлеченных уроков, касающихся проведения оценки, и недостаточные мероприятия по их выполнению |
| Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. | Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия. |
| Country offices, where approximately 90 per cent of UNICEF evaluations occur, represent the critical level for evaluation success in the organization. | Страновые отделения, в которых проводится около 90 процентов оценок в ЮНИСЕФ, являются крайне важным уровнем в обеспечении успешного проведения оценки в организации. |
| Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. | Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств. |