| Annex 2 of the revised MTSP remains the corporate plan for evaluations globally, and the MTSP contains key performance indicators for evaluation. | Приложение 2 к Среднесрочному стратегическому плану остается общеорганизационным планом проведения мероприятий по оценке в целом, а в самом ССП приведены основные показатели эффективности оценки. |
| Lastly, his delegation did not object to management evaluation of contested decisions prior to their consideration by the formal system. | Наконец, делегация Швейцарии не возражает против проведения административной оценки оспариваемых решений до их рассмотрения в рамках формальной системы отправления правосудия. |
| Approve mid-term evaluation plans that combine self-evaluations with internal and external evaluations and report on their implementation. | одобрить среднесрочные планы проведения оценок, комбинирующие проведение самооценок с внутренними и внешними оценками, и представить доклад об их осуществлении. |
| Level three evaluation methodologies have recently been successfully tested in the field and these methodologies are being distributed to trainers in the field. | Недавно была проведена успешная проверка методологий проведения оценок третьего уровня на местах, и эти методологии доводятся до сведения инструкторов на местах. |
| Provision of immediate evaluation capacity to review critical incidents or trends in missions | Незамедлительное задействование потенциала оценки в целях проведения обзора серьезных инцидентов или опасных тенденций в миссиях |
| This approach was usually appreciated and encouraged by the donors, some of which may accept the allocation of additional funds earmarked for evaluation. | Такой подход, как правило, приветствовался и поощрялся донорами, причем некоторые из них могут давать согласие на использование дополнительных средств из сумм, предназначенных для проведения оценки. |
| Two of the consultants had been paid in full an approximate total of $4,116 prior to such evaluation. | Двум из этих консультантов заплатили в полном объеме в размере примерно 4116 долл. США еще до проведения такой аттестации. |
| The evaluation addressed all components of the terms of reference approved by the Parties for the study and the technical and financial competency of each company. | При оценке конкурсных предложений были учтены все элементы сферы охвата, утвержденной Сторонами для проведения исследования, а также проанализирован вопрос о том, насколько компетентна каждая из компаний с точки зрения ее технического и финансового потенциала. |
| Possible options for modalities for pulling together information for the effectiveness evaluation listed include: | Имеются различные возможные варианты условий объединения источников информации для проведения оценки, и они перечисляются ниже: |
| The presence of MONUC in the east will also have to be strengthened through an additional one-year mandate after evaluation of the progress made. | Необходимо будет также укрепить присутствие МООНДРК в восточной части страны и предоставить ей мандат еще на один год после проведения оценки достигнутых успехов. |
| Projects requiring additional data before further required for evaluation. | проекты, требующие сбора дополнительных данных для проведения оценки. |
| Deeper assessment of data quality, e.g. evaluation of methodologies and emission factors used; | Ь) проведения более глубокой оценки качества данных, например анализа использовавшихся методологий и факторов выбросов; |
| [All seating positions can also be tested to an optional dynamic test, which would eliminate the need for an evaluation of backset and some other requirements. | [Все места для сидения можно также проверять путем проведения факультативного динамического испытания, которое позволит исключить необходимость оценки заднего расстояния и выполнения ряда других требований. |
| Furthermore, the review pointed out that often the allocated financial resources and time were inadequate in terms of the scope and design of evaluation. | По итогам обзора было также отмечено, что выделенных финансовых ресурсов и времени было зачастую недостаточно для полномасштабного проведения запланированных оценок. |
| The largest category of ex post evaluation has been in the area of merger enforcement. | Основной областью для проведения оценок постфактум является правоприменительная деятельность в связи со слияниями. |
| To further understand this, it is important to consider country-specific cases in which such an evaluation was undertaken. | Это можно лучше понять на примере конкретных случаев проведения оценки в тех или иных странах. |
| In accordance with its terms of reference, this evaluation is intended to result in strategic recommendations aimed at increasing the impact and relevance of UNCTAD's investment advisory work. | В соответствии с установленным кругом ведения итогом проведения настоящей оценки должны стать стратегические рекомендации, направленные на повышение отдачи и значимости консультативной работы ЮНКТАД в области инвестиций. |
| The provisional ad hoc technical working group agreed on a draft implementation plan which outlines the main tasks that must be completed in relation to the global monitoring plan for the first evaluation. | Временная специальная техническая рабочая группа согласовала проект плана осуществления, предусматривающего основные задачи, которые должны быть выполнены в отношении плана глобального мониторинга для проведения первой оценки. |
| The amount of $437,000 will provide for travel to conduct mission assessment visits in order to identify priorities for training, policy development and evaluation. | Ассигнования в размере 437000 долл. США предназначены для покрытия расходов на поездки в целях проведения оценок миссий для определения приоритетных задач в области профессиональной подготовки, разработки политики и оценки. |
| (a) The development of an appropriate methodological framework for peacekeeping evaluation and inspection; | а) разработку соответствующей методологической основы для проведения оценок и инспекций в операциях по поддержанию мира; |
| To assist the United Nations country teams in carrying out standardized and systematic evaluation, the Department continued to establish procedures for assessing the compliance with security standards. | Для оказания помощи страновым группам Организации Объединенных Наций в вопросах проведения стандартизированной и систематической оценки Департамент продолжал заниматься утверждением процедур оценки соблюдения стандартов в области безопасности. |
| A detailed response to the evaluation will be compiled and provided to Member States at the time of the General Assembly plenary session on humanitarian affairs. | Подробный ответ на результаты оценки будет подготовлен и представлен на рассмотрение государств-членов во время проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи по гуманитарным вопросам. |
| Therefore, the consultant to carry out the evaluation could be hired for a maximum of one work month at $10,000. | Поэтому консультант для проведения оценки может быть нанят максимум на один месяц с зарплатой 10000 долл. США. |
| In 2008, for example, the Network advanced the process of establishing evaluation criteria for testing the gender-responsive land tools through an e-discussion. | Например, в 2008 году Сеть усовершенствовала процесс отборки критериев для проверки учитывающих гендерные аспекты методов землеустройства путем проведения виртуальных дискуссий. |
| Besides the conduct of evaluations, UNEG is also actively involved in supporting the development of an independent United Nations system-wide evaluation mechanism to evaluate system-wide goals. | Помимо проведения оценок, ЮНЕГ принимает активное участие в создании независимого общесистемного механизма Организации Объединенных Наций по оценке общесистемных целей. |