Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Evaluation - Проведения"

Примеры: Evaluation - Проведения
However, it also poses a managerial challenge to ensure that the field offices with their limited technical evaluation capacities actually produce good quality evaluations. Однако в связи с этим возникает также трудная задача в области управления, заключающаяся в обеспечении того, чтобы отделения на местах, располагающие ограниченными техническими возможностями в плане проведения оценки, в действительности проводили высококачественные оценки.
Those criteria inform evaluation based essentially on the quality of public services provided to citizens by governments and non-State actors, and are specifically focused on results. Эти критерии используются для проведения анализа, основанного в первую очередь на качестве государственных услуг, предоставляемых гражданам правительствами и негосударственными субъектами, и ориентированы конкретно на достижение результатов.
In 2011, UNEP engaged services of Mr. Wolfgang Mostert to conduct independent mid-term evaluation of the FEEI Project as prescribed in the Project Document. В 2011 году ЮНЕП воспользовалась услугами г-на Вольфганга Мостерта для проведения независимой среднесрочной оценки Проекта ФИЭЭ, как это предусмотрено проектным документом.
After consultations and careful evaluation of the recommendations, Somalia is pleased to provide the following responses: 98.1. После проведения консультаций и тщательной оценки рекомендаций Сомали имеет честь представить следующие ответы:
Another representative said that it was an opportune moment to undertake the evaluation, as 2010 marked the end of the consumption of CFCs in developing countries. Другая представительница отметила, что нынешний момент является весьма своевременным для проведения оценки, поскольку 2010 год знаменует собой окончание потребления ХФУ в развивающихся странах.
A range of methods were employed for the evaluation, including field visits, desktop reviews, examination of documentary archives, interviews and financial analysis. Для проведения оценки использовались разные методы, включая поездки на места, внутриофисные обзоры, изучение архивов документов, проведение интервью и финансовый анализ.
Visits to at least three peacekeeping missions to conduct level three evaluation (impact assessment) of the civilian pre-deployment training. Посещение не менее трех миротворческих миссий для проведения оценки третьего уровня (оценка результатов) качества подготовки гражданского персонала перед развертыванием
The Advisory Group recognized the progress made to date on the five-year evaluation mandated by the General Assembly in its resolution 63/139. Консультативная группа признала достигнутый на настоящий момент прогресс в деле проведения пятилетней оценки в соответствии с резолюцией 63/139 Генеральной Ассамблеи.
(e) That an independent evaluation function should be established; ё) необходимо создать механизм для проведения независимой оценки;
(c) To perform an evaluation of relations between governments and media houses; с) проведения оценки отношений между правительствами и средствами массовой информации;
MINURCAT conducted a series of training sessions for 22 senior DIS officers on monitoring and mentoring, performance evaluation, investigation, and community policing techniques and practices. МИНУРКАТ провела для 22 старших сотрудников СОП курс занятий по вопросам, касающимся наблюдения и наставничества, оценки служебной деятельности, проведения расследований и методов и практики охраны общественного порядка в общинах.
Submission of national implementation reports is important to an overall evaluation of the steps being taken to implement the Security Council measures and to ensure they are implemented effectively. Представление национальных докладов об осуществлении имеет важное значение с точки зрения проведения общей оценки шагов, предпринимаемых в целях реализации предусмотренных Советом Безопасности мер и обеспечения их эффективного осуществления.
The input to conduct the self-evaluation was collected from participants in the annual session, by asking them to return an evaluation form. З. Исходный материал для проведения самооценки был собран путем опроса участников ежегодной сессии, которым было предложено заполнить анкету.
There are two possibilities for post-harvest evaluation: Существует две возможности проведения оценки после сбора урожая:
Based on the evaluation policy, UNFPA would have adequate staff to conduct evaluations if all such staff had sufficient expertise. Исходя из задач политики в области оценки, ЮНФПА будет располагать достаточным кадровым потенциалом в области проведения оценок в том случае, если все такие сотрудники будут иметь надлежащий опыт.
The review of evaluation activities in relation to UNFPA country programmes submitted to the Executive Board in 2009 is summarized in figure 2. На диаграмме 2 представлена обобщенная информация об итогах проведения оценок эффективности страновых программ ЮНФПА, представленных Исполнительному совету в 2009 году.
Capacity development to support such a culture will need to be negotiated with commitments to joint evaluations and strengthened national ownership of evaluation. Укрепление потенциала в поддержку формирования такой культуры необходимо согласовать с решениями относительно проведения совместных оценок и повышения степени национальной ответственности за оценки.
In addition, it will incorporate and build on the findings from the preliminary report in order to provide a comprehensive evaluation of the project. Кроме того, в нем будут учтены выводы предварительного доклада для проведения комплексной оценки проекта.
Strategic planning was not done in the conduct of the evaluation that serves both donor requirements and outcome management. Стратегическое планирование проведения оценок, которое отвечало бы как требованиям доноров, так и требованиям, связанным с управлением общими результатами, не проводилось.
Based on experiences from their own agencies, they recognized that it took time to develop an "evaluation culture" within the organization. Исходя из опыта работы собственных учреждений, они признали, что для внедрения "культуры проведения оценки" в рамках организации требуется время.
He reassured that UNDP continued to draw upon lessons learned in the evaluation, both for improved alignment of activities as well as for future reporting back. Он подтвердил, что ПРООН продолжает изучать опыт проведения оценки в целях как более эффективного согласования мероприятий, так и представления будущей отчетности.
(c) Review and clear revisions of evaluation plans attached to country programmes; с) проводят обзор изменений в планах проведения оценки, прилагаемых к страновым программам, и утверждают их;
(e) Maintains a public depository of evaluation resources to facilitate sharing of evaluative knowledge. ё) поддерживает публичное хранилище ресурсов для проведения оценки в целях содействия обмену знаниями по вопросам оценки.
Knowledge generated from UNDP evaluation should be useful to national and international partners in development and contribute to global policy debate and innovation in development. Знания, приобретенные на основе проведения оценки ПРООН, должны приносить пользу национальным и международным партнерам в области развития и способствовать проведению обсуждений по вопросам глобальной политики и инноваций в этой области.
The UNDAF evaluation is timed to provide inputs to the preparation of the next UNDAF, country programmes and projects by individual agencies. Сроки проведения оценок в рамках РПООНПР устанавливаются с учетом необходимости представления материалов для подготовки следующей РПООНПР, страновых программ и проектов отдельных учреждений.